Fw: [分享] 韩文棒球术语(数据&球种篇)

楼主: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2018-05-10 22:43:15
※ [本文转录自 K_baseball 看板 #1Qz4QOjX ]
作者: rt3648yth (Archipelago群岛) 看板: K_baseball
标题: [分享] 韩文棒球术语(数据&球种篇)
时间: Thu May 10 21:18:10 2018
本系列最后一篇,如有错误请别吝惜指教。
数据&球种名称多样且繁复,所以这里仅列出基本项目。
作者: rt3648yth (Archipelago群岛)   2017-05-10 21:19:00
楼主: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2017-05-10 21:25:00
ip会不会是投球inning
作者: rt3648yth (Archipelago群岛)   2017-05-10 21:27:00
可是球不是bol或gong吗(?诶 gu也可以当球
楼主: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2017-05-10 21:27:00
野球也是ya gu阿然后era更常看到是平均失点pyeong gyun ja chaek
作者: BBOYstyle10 (Dance)   2017-05-10 21:43:00
韩文有强速球 Kang Sok Gu 的用法中文好像没有精确的对照翻译意思是很快直球 通常是150以上才会被叫强速球韩文直球常用4seam 2seam区别四缝二缝
作者: rt3648yth (Archipelago群岛)   2017-05-10 21:46:00
应该可以叫他火球(?
作者: BBOYstyle10 (Dance)   2017-05-10 21:46:00
Po sim Tu sim
作者: rt3648yth (Archipelago群岛)   2017-05-10 21:47:00
都是英文音译吗??
作者: BBOYstyle10 (Dance)   2017-05-10 21:47:00
作者: rt3648yth (Archipelago群岛)   2017-05-10 21:48:00
ok我补个~
作者: BlueMt (Kaku 三等士官长 >)))   2017-05-10 21:49:00
推~
楼主: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2017-05-10 21:53:00
啊我上面打错了 是平均责失 然后﹁放在尾巴好像是g 所以是chaeg另外投手犯规是不是Balk的音译啊咦 你上面打k笔记写g OAO 其实我不是很懂罗马拼音 有请专业的解释
作者: rt3648yth (Archipelago群岛)   2017-05-10 21:58:00
苏州大上次给我一个韩文转拼音的程式,所以这次的内容跟笔记有点不一样XD然后今天也学会怎么用韩文键盘啦~ 正好试一下
楼主: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2017-05-10 22:01:00
然后投手的部分可以补上pi an ta(被安打)跟to gu su(投球数)这都是naver上会看到的数据
作者: rt3648yth (Archipelago群岛)   2017-05-10 22:03:00
好呀我补个
楼主: NSJ911005 (非洲大象林志祥)   2017-05-10 22:07:00
辛苦了 我等等再转去总版
作者: cena0605 (姜西拿)   2017-05-10 22:43:00
西巴
作者: hy654 (兄弟乂家豪乂)   2018-05-10 22:48:00
旁炭搜硬按
作者: s221090 (亨)   2018-05-10 22:58:00
推整理
作者: wen33chen (ben)   2018-05-10 23:00:00
念起来都跟中文好像阿
作者: medama ( )   2018-05-10 23:16:00
卡特球好长喔
作者: ae2622 (惠仔)   2018-05-11 00:55:00
推整理
作者: b99202071 (b99202071)   2018-05-11 01:10:00
是cut fastball吧?
作者: CruxLaelaps (莱拉普斯)   2018-05-11 01:43:00
没在关切 滚回韩版
作者: jerrykuo0518 (能年玲奈我老婆)   2018-05-11 03:48:00
推文西巴乱入XDDD
作者: gaddafi (格达费™迎未来 点亮台湾)   2018-05-11 09:48:00
对韩文和韩职 完全没有兴趣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com