[新闻] 克鲁兹看老东家中信 用“分崩离析”形容

楼主: omanorboyo (omanorboyo)   2018-04-20 18:47:44
今天是克鲁兹在富邦悍将队担任客座打击教练的最后一天,提到老东家中信兄弟队,他语
重心长地用“分崩离析”来形容球队的状况。
中信兄弟是克鲁兹来台湾待的第一支职业球队,“有很特别的感觉,但都深藏在内心,第
一年曾有很多美好回忆,但不知道为什么,以前好的东西都消失不见了”。
克鲁兹直言,兄弟球员的专注力、团队的感觉不知去哪了,“有时候为了球队好而改变是
好事,但不是为了某些人而变,这样很不恰当,有时候甚至是非常不好的改变”。
克鲁兹将先回老家波多黎各,之前受飓风影响的房子还没修好,“回去看一下”,6月再
回台向亚运中华队报到,至于亚运后会不会在留在中职,克鲁兹说:“希望从哪里开始,
就从哪里结束。”
https://udn.com/news/story/7001/3098341
为了某些人而变是啥意思阿@@?
作者: vint092 (MY)   2018-04-20 18:48:00
鲁兹中文很好 会用成语
作者: yoiverson (南区高以翔)   2018-04-20 18:48:00
某些人改变
作者: daniel1344 (人生百態)   2018-04-20 18:48:00
从中华队开始从中华队结束?
作者: rei196 (棉花糖)   2018-04-20 18:48:00
中信为了恰恰一人牺牲掉了整个兄弟
作者: WizZ (革命家的老二特别浪漫)   2018-04-20 18:49:00
某些人,是不是我心里想的那些
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2018-04-20 18:49:00
克鲁兹是说书腻?
作者: iverlung (布鲁石)   2018-04-20 18:50:00
但不是为了某些人而变
作者: WILLIAMgo (边缘的我)   2018-04-20 18:50:00
克鲁滋中文很好
作者: pttpepe (Ptt屁屁)   2018-04-20 18:50:00
内斗确立
作者: cherokee2006 (峰哥)   2018-04-20 18:50:00
自己带的打线死尸成这样还有空讲别人??
作者: Tamama56 (袴田日向)   2018-04-20 18:50:00
有挂推
作者: notea (QOO)   2018-04-20 18:51:00
呛好呛满
作者: poemgod (雨晴)   2018-04-20 18:51:00
邦打击也是,别笑别人
作者: akito555 (Akito)   2018-04-20 18:51:00
请隔空水桶 克鲁兹
作者: jenchieh5 ((”T□T)<喔~喔~喔)   2018-04-20 18:52:00
又再发怪声了
作者: Tamama56 (袴田日向)   2018-04-20 18:53:00
爪迷出现
作者: WizZ (革命家的老二特别浪漫)   2018-04-20 18:53:00
不知道大威有什么看法
作者: jack2324 (拍~我所见(LV 1))   2018-04-20 18:53:00
卤汁中文也太好 分崩离析都出来了
作者: Tako55 (德州章鱼烧)   2018-04-20 18:54:00
不就为了中信高层跟史瓜
作者: chihchingho (野原)   2018-04-20 18:54:00
鲁智声
作者: Owada (大和田)   2018-04-20 18:54:00
声势不如以往
作者: bearbig (熊熊蜜蜂找妈妈)   2018-04-20 18:55:00
卤汁真的会讲中文哦?
作者: pig2362235 (pig2362235)   2018-04-20 18:56:00
史奈德?
作者: youdar (Yoda)   2018-04-20 18:57:00
大哥,你先管好现在这队吧~真死尸打线阿
作者: pisces5566 (双鱼56)   2018-04-20 18:57:00
成语比词组使用上更需要技巧
作者: JBROTHER (专卖韩国男女装)   2018-04-20 18:59:00
我猜史啦
作者: mothertime (我超爱傅红雪这变态)   2018-04-20 18:59:00
遇上中信就不死尸了
作者: HHJY   2018-04-20 19:00:00
分崩离析的英文怎么说
作者: ecojerez (hiro)   2018-04-20 19:00:00
分崩离析的英文/西班牙文是.....
作者: Airman1030 (飞人)   2018-04-20 19:02:00
富邦跟中信的气氛差这么多 爪爪说不得?
作者: stonys (蝶恋影)   2018-04-20 19:04:00
分崩离析(阿拉伯语)
作者: zgccgz (hello)   2018-04-20 19:05:00
可是,鲁汁,您富邦也没多好耶
作者: hsunting2000 (穿着长靴的猫咪)   2018-04-20 19:06:00
史有余辜
作者: annshop (ann)   2018-04-20 19:06:00
好多抓崩溃
作者: richshaker (现在的小孩真不懂礼貌!)   2018-04-20 19:07:00
fall apart吧(再依时态变化)
作者: LEEWY (芸兒)   2018-04-20 19:10:00
某些人是指谁?高层?毒瘤?教练?还是哪个球员?
作者: zgccgz (hello)   2018-04-20 19:11:00
鲁汁,兄弟的阵容这成绩不意外,贵队国家队阵容只这样表现,我觉得贵队也在解离耶,怎办啊,鲁汁
作者: sf88911 (阿莲王柏融)   2018-04-20 19:12:00
爪宝7pupu
作者: ukenKo (Kenny)   2018-04-20 19:13:00
为了”某些人”改变 xd
作者: iamwings (wings)   2018-04-20 19:15:00
情爪说不得耶气pupu
作者: Jerryfang (J.F)   2018-04-20 19:16:00
可是鲁汁,先管好你自豪的半季75轰吧,现在是几轰了?
作者: morgan13 (50贝里)   2018-04-20 19:16:00
过誉了
作者: linccu   2018-04-20 19:24:00
你现在带的这队,跟分崩离析有什差别
作者: WTFCAS (我爱黑袜宝贝)   2018-04-20 19:24:00
中信恰恰队
作者: canchen777   2018-04-20 19:25:00
分崩离析的英文怎么说啊
作者: bumingjiueli (不明觉厉)   2018-04-20 19:29:00
红龟当初如果跳出来力挺吴到底
作者: cherryd (宅宅~~)   2018-04-20 19:29:00
falling apart吧 XDD
作者: hpisok (说个笑话)   2018-04-20 19:29:00
川宝7pupu
作者: x82319 (AFA)   2018-04-20 19:35:00
中信迷被卤汁讲了两句就开始恼羞崩溃吗
作者: cityhunter04 (无聊的乖小孩 )   2018-04-20 19:37:00
是卤汁的中文变好了............还是记者的英文超强呢??
作者: dar1016 (达)   2018-04-20 19:38:00
恰恰跟卤汁很好,少在那边造谣为了某人指的就是史
作者: chiaamay (STAYREAL)   2018-04-20 19:40:00
就是洋瓜啊 这么明显
作者: may0328 (阿达)   2018-04-20 19:42:00
很不"恰"当
作者: looks143895 ( teppie )   2018-04-20 19:47:00
为了怡怡
作者: fanny0825 (花花琳)   2018-04-20 19:49:00
真不恰当
作者: HansLee (Try Try Try)   2018-04-20 20:01:00
Tear apart
作者: n10617 (Xing27)   2018-04-20 20:13:00
情爪好崩
作者: ohohyeah5566 (欧欧耶五五六六)   2018-04-20 20:27:00
'
作者: CMC677 (Es muss sein.)   2018-04-20 20:32:00
就内斗呀 只要派系选对边就可以上一军喔
作者: eWriter (小衲)   2018-04-20 21:01:00
老外还会用成语
作者: NishiYuki (西勇輝)   2018-04-20 21:04:00
你富邦 还是很死尸说 别跑阿
作者: gundam0079 (随意挑选欢淫试插)   2018-04-20 21:33:00
我的族人已经分崩离析,散落各地

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com