[讨论] 中信的翻译?

楼主: Avengers (伍佰再打玖哲)   2018-03-20 12:04:51
转:棒球周报
https://youtu.be/WrjuYTZJWM0
麻烦请看到3:40秒开始
当洋教练一直在问选手问题
翻译却在旁边看,也没有即时翻译
然后还要问选手是不是选秀进来的,叫什么名字
这个问题翻译应该早就知道直接翻译给教练就好不是吗
结果看到选手听不懂教练在说什么,一脸黑人问号
这个会是去年中信球员沟通上出问题的原因吗?
作者: GoldenWasabi (黄金哇沙比)   2018-03-20 12:06:00
没啥问题吧 不过影片反而有点欢乐 XD
作者: OhmoriHarumi (黑魔导)   2018-03-20 12:06:00
这个只是整人而已。
作者: ts1993 (komi1111)   2018-03-20 12:06:00
中职会请可以即时翻的吗
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2018-03-20 12:07:00
从吱吱跳去的
作者: ts1993 (komi1111)   2018-03-20 12:07:00
不是都等讲完才翻
作者: rain0212 (淋雨)   2018-03-20 12:09:00
故意一直再强调不认识他他很菜不是吗?
作者: qooAstro (Astro)   2018-03-20 12:09:00
不是挖角的吗?
作者: THCxyz   2018-03-20 12:09:00
去年的翻译 是这一个吗?
作者: yankeefans (洋基粉)   2018-03-20 12:10:00
你有看到后面是在整他吗
作者: amber419 (love cat)   2018-03-20 12:11:00
影片满欢乐 吴捕很古意
作者: rain0212 (淋雨)   2018-03-20 12:11:00
这翻译不错啊,其他比较像是再想自己排哪里XD,但本来就不可能有多少可以马上听懂的
作者: GoldenWasabi (黄金哇沙比)   2018-03-20 12:12:00
看到明鸿跑远的身影有够好笑
作者: william12tw   2018-03-20 12:13:00
因为这是在整选手
作者: a8351839 (SCANIA)   2018-03-20 12:14:00
吱吱真的管很多 别人管他们就会被说反串 果然吱二版无误
作者: h800518 (Ryan)   2018-03-20 12:15:00
你是不是想酸,那只能说你贴错影片了
作者: hunter73 (小笼包)   2018-03-20 12:16:00
很欢乐
作者: apenguin (追着球球跑呀跑)   2018-03-20 12:16:00
想酸 结果却令人为你感到可怜
作者: a4636230 (经过的路人)   2018-03-20 12:16:00
不要看到爪就酸好吗....
作者: RenRenBoy (吃了花的男孩)   2018-03-20 12:17:00
看完好吗......
作者: minche   2018-03-20 12:19:00
翻译黑
作者: ohmygodf11 (^^")   2018-03-20 12:19:00
现在是看不顺眼就想酸吗
作者: Ronniecf (瞎)   2018-03-20 12:20:00
跟上司一样只想骂他自己看到的 事实根本不是这样
作者: LEEWY (芸兒)   2018-03-20 12:21:00
要酸也找对素材吧
作者: hydra6716 (有萝堪食直须食)   2018-03-20 12:21:00
去年就这个了啊,我同学的男朋友 蛮厉害的
作者: jumpdog5566 (跳狗)   2018-03-20 12:22:00
还好吧 就是认识的对话
作者: rain0212 (淋雨)   2018-03-20 12:22:00
忘记要嘘一下
作者: sam92084 (电脑球评)   2018-03-20 12:23:00
我不相信这种简单的英文中职选手能力会差到听不懂啦,而且你知道吗 这翻译是吱吱来的吗 颗颗世界棒球12强荷兰队翻译,冬季联盟三届欧洲美洲联队翻译你说呢
作者: h800518 (Ryan)   2018-03-20 12:25:00
这篇大家都用推的,嘘回来
作者: bbo40453 (祐!)   2018-03-20 12:25:00
推学长哈哈哈
作者: ts1993 (komi1111)   2018-03-20 12:25:00
嘘回来
作者: bxxl (bool)   2018-03-20 12:26:00
教练一直讲,翻译没太多空档介入啊. 不过因为整人,刻意的吧
作者: pkqooet (油口皆悲)   2018-03-20 12:26:00
用点脑好吗
作者: haoguy (uu)   2018-03-20 12:26:00
桃猿被挖过去的XD
作者: ANCEE (安西)   2018-03-20 12:26:00
这哪来的问题 = =+ 很正常啊
作者: sam92084 (电脑球评)   2018-03-20 12:26:00
我说错了 冬季联盟是另一个XDD
作者: duncan77008 (Answer)   2018-03-20 12:27:00
就吱吱那过来的阿 而且翻译也能黑哈哈
作者: sam92084 (电脑球评)   2018-03-20 12:27:00
用这种影片嘴人真的讨嘘
作者: innings (小小小孩)   2018-03-20 12:28:00
现在爪酸都这点程度而已?
作者: linchijen (期待系际杯~!!)   2018-03-20 12:28:00
中职最强翻译
作者: a8351839 (SCANIA)   2018-03-20 12:28:00
果然恐怖情吱 连翻译也不放过
作者: dsauqt (dsauqt)   2018-03-20 12:29:00
你真的很好笑
作者: ntusimmon (没有人可以像妳)   2018-03-20 12:29:00
这也可以...跟隔壁板詹酸一样比下限的吗?
作者: kira925 (1 2 3 4 疾风炭)   2018-03-20 12:29:00
等讲完才讲清楚啊 讲一半乱说是要鼓励打架吗
作者: SungHyun (高雄李钟硕)   2018-03-20 12:29:00
又在说书
作者: kira925 (1 2 3 4 疾风炭)   2018-03-20 12:30:00
拿这影片更是...
作者: apenguin (追着球球跑呀跑)   2018-03-20 12:31:00
原po哪一队的 捡回去好吗
作者: campdkny   2018-03-20 12:31:00
唉 , 连这个也有意见...
作者: brian551a (brian)   2018-03-20 12:32:00
看影片说书 原来您比中信高层更懂得发现问题 个人认为辜董应该马上找你去整顿球队
作者: cityhunter04 (无聊的乖小孩 )   2018-03-20 12:32:00
酸酸都觉得自己翻译超强!怎么不去应征?
作者: lin51524 (七逃)   2018-03-20 12:33:00
阿...引战?
作者: seanchy   2018-03-20 12:34:00
连翻译都可以黑喔XD 明明就有即时翻啊
作者: sp72313 (铜玩劫)   2018-03-20 12:35:00
看在酸酸这么努力的想秀下限 给推
作者: hunter73 (小笼包)   2018-03-20 12:35:00
都有翻啊 而且这是整人
作者: festar0099 (festar)   2018-03-20 12:35:00
连翻译也要拖出来嘴不会太闲吗?
作者: f99999993 (神算小毅)   2018-03-20 12:35:00
不意外
作者: starxls ((〞︶〝*))   2018-03-20 12:36:00
这没差吧 都简单英文
作者: jimmy885 (jimmy885)   2018-03-20 12:36:00
看不出来有什么问题耶
作者: dfltw (不眠)   2018-03-20 12:38:00
连离开的翻译都不放过,恐怖情……
作者: misa2719   2018-03-20 12:41:00
你的智商
作者: toweryang100 (Tower)   2018-03-20 12:43:00
想酸也先看完影片好吗 0分
作者: carwho (卡唬)   2018-03-20 12:46:00
连翻译都黑 果然颜色是原罪
作者: Kaberman569 (Kabe)   2018-03-20 12:47:00
先重看影片吧
作者: libracat (长大是一条不归路)   2018-03-20 12:49:00
好87要嘘 误推了 ><.
作者: yms55662003 (love piano)   2018-03-20 12:52:00
连翻译也想黑是怎样?
作者: Ayanami5566 (绫波五六)   2018-03-20 12:52:00
你真的以为球员连国小都没毕业喔..有些很简单的..rookie army everybody 你以为这些字球员不懂喔
作者: pepepoppy   2018-03-20 12:55:00
有事?
作者: Organizer (睡觉啦)   2018-03-20 13:02:00
翻译不只翻译强 球技也虐你 乖乖吃嘘啊
作者: bhoward (豪仔)   2018-03-20 13:03:00
吱吱水准
作者: c30303 (HAHA)   2018-03-20 13:10:00
不忍嘘 酸爪这么简单你也能搞砸 帮QQ
作者: Hammerii (内野手套求售)   2018-03-20 13:44:00
第一次看现场翻译?是的话不怪你
作者: garytear (garytear)   2018-03-20 13:46:00
你自己听不懂就说吧,少在这边指桑骂槐
作者: pcfox (京极元狐)   2018-03-20 13:49:00
一段影片看不出意境?生活是不是很困难啊?
作者: walter1520 (豪仔)   2018-03-20 13:49:00
影片有啥问题 不要发废文
作者: Kashiyoku (卡西优库)   2018-03-20 15:42:00
你知道翻译是政大毕业的吗 洗洗睡吧你
作者: richshaker (现在的小孩真不懂礼貌!)   2018-03-20 15:51:00
这翻译早在沟通问题爆发时被黑过了 而且某迷对他现场口译也不满意
作者: REDBLUEr ( )   2018-03-20 16:12:00
楼上应该搞错人,翻译很多位
作者: lusirjr (ice man)   2018-03-20 17:30:00
原po英文是不是有待加强
作者: pain0 (囧)   2018-03-20 18:06:00
现场帮洋将翻译的是另一个

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com