※ 引述《raiwan (...)》之铭言:
: 作者:Josh Inglis/原文网址:https://goo.gl/87zVrZ
: 中信兄弟总教练史耐德被问到左左相克的问题时表示:“我觉得这集结了各种面向,左打
: 者们都很厉害,但我想某些左投站上去时他们会怕怕的。结果投不进想要的位置,配球也
: 不好。所以我们决定下半季不带任何左投,我让他们全部下二军了。我已经受够放左投上
: 去但完全没有好结果,他们要嘛投保送要嘛提油桶上去,把球都往红中投。”
原翻译你好,你这段的翻译是错误的
史总的原文如下: That's why we are going to start the second half
with no lefties. I sent them all down.
正确的翻译应该是: 我们决定下半季开始的时候,不带左投在队上。
而并不是您翻译的"我们决定下半季不带任何左投"。
对选手来说,下半季还很长,而您的错误翻译会让很多人伤心,
烦请修正原文,修正后我会自行删文