Re: [新闻] 日周刊爆巨人队长坂本勇人上夜店 拉阳岱

楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-07-04 12:03:37
看原文还满好笑的
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20170704-00010000-flash-ent
标题:ジリ贫巨人军“坂本勇人”がキャバ嬢とお热い延长戦
“每况愈下的巨人军 坂本勇人和酒店小姐火热的延长赛”
酒店小姐抱怨阳:
“阳さんに挨拶したら‘俺は美人系がタイプ。ロリ系の颜は好みじゃないんだよね’と
吐き舍て、ほかの选手と话し込んじゃって……。私はガン无视ですよ”
跟阳打招呼,但阳说,“我喜欢美女,不是妳这种童颜萝莉型的。”
然后就顾著跟其他球员聊天,完全无视我。
作者: pengjoker (潘潘)   2017-07-04 12:04:00
翻译一下啦 拜托
作者: CornyDragon (好俗龙)   2017-07-04 12:04:00
热い延长戦 笑死
作者: supertyphoon (交李資勝)   2017-07-04 12:04:00
loli系要找前队友
作者: hy654 (兄弟乂家豪乂)   2017-07-04 12:04:00
看不懂啦
作者: braveryhyde (雷)   2017-07-04 12:04:00
翻译起来就跟新闻讲得一样啊,有什么好多po一篇?
作者: TWKaner (TWKane)   2017-07-04 12:05:00
上篇记者翻过啦
作者: pengjoker (潘潘)   2017-07-04 12:05:00
原来 抱歉
作者: jeremykobe (书豪老大)   2017-07-04 12:05:00
这个板的乡民不是都n0起跳的 可以翻译一下吗
作者: Chieen (Chieen)   2017-07-04 12:05:00
四楼老婆森气
作者: YodaJedi (梦的河流)   2017-07-04 12:06:00
那你多po一篇干嘛…
作者: jeremykobe (书豪老大)   2017-07-04 12:06:00
都差不多是在贴啥..
作者: cct1121 (台中阿廷)   2017-07-04 12:06:00
阿不就差不多 什么东西好笑了
作者: MaxScherzer (公馆碧玲)   2017-07-04 12:06:00
你可以推文
作者: RafaelNadal (红土之王)   2017-07-04 12:07:00
前面新闻不就有了.....
作者: Messi100 (立马帮帮忙!)   2017-07-04 12:07:00
记者都讲惹 你PO这篇干嘛?
作者: bire (异乡游子...)   2017-07-04 12:07:00
就上一篇有了还PO做啥 浪费资源
作者: jeremykobe (书豪老大)   2017-07-04 12:07:00
想卖弄自己日文不错吧
作者: lngygy123 (一二三)   2017-07-04 12:08:00
上一篇就有那你PO这篇干嘛
作者: ohyaehchu (pudor)   2017-07-04 12:08:00
妳可以推文...
作者: MichaelBourn (腿哥2.0)   2017-07-04 12:08:00
有啥好po的
作者: Alexander   2017-07-04 12:08:00
好笑的点?看日文比较有趣 中文无趣 是这样吗
作者: ichunhsu (乐高积木怎么堆)   2017-07-04 12:08:00
浪费版面
作者: Bows (包斯 一兵 >>)   2017-07-04 12:09:00
这篇是在讲那句话的来源不是记者脑补吧
作者: oddhand   2017-07-04 12:09:00
所以咧?
作者: say29217074 (:)))))   2017-07-04 12:09:00
抱歉我看不懂日文崩溃嘘
作者: campdkny   2017-07-04 12:09:00
会看日本不就好棒棒
作者: DirkWang (优文小王子)   2017-07-04 12:09:00
日文比较朝???
作者: aupo (阿泡)   2017-07-04 12:09:00
一样也要在PO一篇?
作者: bire (异乡游子...)   2017-07-04 12:10:00
其实是在笑在场的各位都看不懂日文 ~~~~~
作者: madeinheaven   2017-07-04 12:10:00
上一篇就有那你PO干嘛....
作者: hy654 (兄弟乂家豪乂)   2017-07-04 12:11:00
补推
作者: carlos5978 (翼云)   2017-07-04 12:12:00
不翻译你贴这篇干嘛
作者: lovebuley (布里)   2017-07-04 12:12:00
HAHA 原文有声音
作者: well0103 (Texas Flood)   2017-07-04 12:13:00
hy 嘘了又补推,好有趣
作者: a3899200 (阿歪歪)   2017-07-04 12:13:00
呃...
作者: hipocritos (兔尾)   2017-07-04 12:14:00
好笑的点在哪?
作者: alcpeon911 (杯具)   2017-07-04 12:14:00
其实就上一篇讲的日文版 没有新料啊
作者: mcyf058325 (火装警报)   2017-07-04 12:14:00
这样也一篇
作者: kobe089 (wei)   2017-07-04 12:15:00
这是阳的正面报导吧
作者: jo3434 (一球三振)   2017-07-04 12:17:00
hy怎么没有阳上酒店后的数据
作者: bbs0840738 (逼逼欸斯0840738)   2017-07-04 12:18:00
上一篇就有那你还PO
作者: johnnyckvs (体育赛事喜好者)   2017-07-04 12:18:00
夜店勇人
作者: mingdao ( )   2017-07-04 12:19:00
无聊
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2017-07-04 12:21:00
应该是好笑在棒球板一堆日文文盲
作者: jessbianrad   2017-07-04 12:21:00
你看得懂原文的话就知道跟上一篇一样啊 假看得懂?
作者: msekili   2017-07-04 12:21:00
上篇就有翻译了
作者: richshen (哇哈哈)   2017-07-04 12:21:00
炫一下他懂日文啊
作者: jeremykobe (书豪老大)   2017-07-04 12:23:00
好棒棒
作者: OvvO (OuO)   2017-07-04 12:23:00
看不懂
作者: Messi100 (立马帮帮忙!)   2017-07-04 12:24:00
嘲笑在座的各位不懂日文吧
作者: solitary7146 (夜秋语)   2017-07-04 12:24:00
搞不懂你在铳傻笑馁
作者: a51062004 (北极熊)   2017-07-04 12:26:00
为了秀一下日文 你翻译一下吧?
作者: jeremykobe (书豪老大)   2017-07-04 12:26:00
看的懂日文可惜妳还是拿中华民国护照 哭哭喔~
作者: a3899200 (阿歪歪)   2017-07-04 12:27:00
靠背 这里一堆日文文盲才是''正常''的吧
作者: brady3213456 (brady3213456)   2017-07-04 12:28:00
这篇桶一下吧
作者: amercedes   2017-07-04 12:29:00
发这篇到底是干嘛?
作者: avexgroup (土城吴彦祖)   2017-07-04 12:29:00
皇民
作者: aupo (阿泡)   2017-07-04 12:30:00
再补一嘘
作者: jeremykobe (书豪老大)   2017-07-04 12:31:00
好棒棒
作者: wdnm3444 (水暗夜月)   2017-07-04 12:31:00
楼下po一篇阿拉伯文的
作者: jason51005   2017-07-04 12:31:00
?
作者: haofutw (孔明的陷阱)   2017-07-04 12:31:00
你以为只有你懂日文
作者: Yao910336 (兴农总冠军)   2017-07-04 12:31:00
作者: mikazeray (カミカゼ)   2017-07-04 12:32:00
就有人认为是台湾的记者加料吧 原po贴个原文罢了
作者: jason1515 (SoSho)   2017-07-04 12:34:00
这是在比较跟台湾记者翻译的有没有落差吧 帮楼主QQ 被嘘成这样
作者: sejack (怀抱利器)   2017-07-04 12:36:00
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2017-07-04 12:36:00
哈哈这也在嘘 这点日文是能炫什么啦
作者: tomaso (猿博士)   2017-07-04 12:37:00
乡民连简单日文都看不懂 惨
作者: cjo4fu31219 (恩)   2017-07-04 12:37:00
帮你补回来
作者: mm91211 (Jason)   2017-07-04 12:37:00
真惨
楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-07-04 12:38:00
我真的很想问扯到中华民国护照那位在想什么
作者: blazers08 (我是传奇)   2017-07-04 12:38:00
帮补血啦
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2017-07-04 12:38:00
可能他持的是中华人民共和国护照吧
作者: shinshong ( )   2017-07-04 12:39:00
补血
作者: jeremykobe (书豪老大)   2017-07-04 12:39:00
好棒棒
作者: solitary7146 (夜秋语)   2017-07-04 12:40:00
那也等原文跟记者翻译不一样意思再发一篇吧
作者: jason51005   2017-07-04 12:40:00
好像只有你们懂日文一样
楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-07-04 12:41:00
我说了没有那个意思
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴长老)   2017-07-04 12:42:00
所以前面嘘的是不会日文玻璃心碎了吗 帮补血
作者: oddhand   2017-07-04 12:43:00
hy好可爱
作者: xhoop (一券击命)   2017-07-04 12:44:00
推~
作者: Bows (包斯 一兵 >>)   2017-07-04 12:44:00
圣光束
作者: yellowmoon (yellowmoon)   2017-07-04 12:45:00
不是炫耀懂日文,那这篇到底要干嘛?前面文章都有了阿
作者: shinshong ( )   2017-07-04 12:46:00
原po贴原文出来,没想到会让这么多人生气
作者: fireguard119 (angelsbaseballwin)   2017-07-04 12:49:00
9.2崩溃喔
作者: braveryhyde (雷)   2017-07-04 12:52:00
因为有第一行阿,看原文还蛮好笑的;问题是原文跟翻
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2017-07-04 12:52:00
这篇就是看前一篇有没有乱翻译啊
作者: haofutw (孔明的陷阱)   2017-07-04 12:53:00
一开只贴原文出来才被嘘,翻译是后来补上
作者: braveryhyde (雷)   2017-07-04 12:53:00
前一篇推文也有人推了原文的网址阿
作者: haofutw (孔明的陷阱)   2017-07-04 12:55:00
补上翻译后就解释看上一篇有没有乱翻
作者: shinshong ( )   2017-07-04 12:55:00
大家都好敏感喔
作者: andy8105 (Yao)   2017-07-04 13:00:00
嘘的人很可笑
作者: a5245242003 (elbert)   2017-07-04 13:01:00
作者: haofutw (孔明的陷阱)   2017-07-04 13:01:00
不是敏感,前面嘘是因为一开始只有日原文而已,也违反版规的字数不足
作者: pkajames (Hola mi vida!)   2017-07-04 13:03:00
XDD
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2017-07-04 13:05:00
我看得懂英文 还是拿中华民国护照 所以我就得哭吗 QQ
作者: say29217074 (:)))))   2017-07-04 13:37:00
一开始没翻译 就贴一段日文说满好笑的 看不懂啊= =
作者: shinshong ( )   2017-07-04 13:39:00
补血
作者: a0025068 (略有小鲁)   2017-07-04 13:47:00
Hy7pupu
作者: VRadmanovic (秋云春华方云华)   2017-07-04 14:32:00
我喜欢大奶
作者: Agguy (支持台北市长 蒋万安)   2017-07-04 14:58:00
皇民别把八卦板那套拿来棒球板 行不通的 这里的棒球迷早就认清邪恶日倭的真面目 不会去当乖顺的皇民舔日

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com