[新闻] 为何让林子伟先发? 红袜教头解释原因

楼主: kingtseng (tseng)   2017-06-27 08:40:41
时间:2017年6月27日 7点30分
〔记者龚乃玠/综合报导〕林子伟今对双城担任先发9棒三垒手,美国职业生涯没有太多
经验的他,赛前透过翻译坦言这是个挑战,但是他会尽力做到最好,“我在台湾国家队也
有一些守三垒的经验。”
林子伟在小联盟仅守过19场三垒,但美国媒体《masslive》也介绍他曾在2009、2010年国
家队守三垒,并在2010世青赛获选最佳防守球员、明星三垒手。
前几场比赛都是由马瑞洛(Deven Marrero)担任先发三垒,今天改由林子伟先发。红袜
总教练法瑞尔(John Farrell)表示,马瑞洛打左投很成功,今天面对右投贝里欧斯(
Jose Berrios),那就交给左打的林子伟。
“守备是优先考量,”法瑞尔表示,“林子伟有很稳定的好守备,当然Deven在三垒也很
稳,但这个位置还是有进攻上的状况要来做调度。”
即便和林子伟有竞争关系,马瑞洛赛前主动给予林鼓励,“D-Mo告诉我,‘有什么问题尽
管来找我。’他在三垒有一些经验,当然会是我请教的对象之一。”林子伟说。
https://goo.gl/EnamyY
作者: Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相遇)   2017-06-27 08:41:00
加油!!!!让教练对你留下好表现吧!!!
作者: SaberMyWifi (赛巴我老婆)   2017-06-27 08:41:00
马瑞洛人真好
作者: F12 (键盘上的)   2017-06-27 08:42:00
新台湾之友
作者: CImbX (霸丸子)   2017-06-27 08:42:00
那机会会很多
作者: maple0425 (漏接达人)   2017-06-27 08:43:00
赞赞
作者: KobeRapist (我强爆了)   2017-06-27 08:45:00
翻译:守备乐胜+左打优势
作者: lopatka (台湾之光)   2017-06-27 08:46:00
还需要透过翻译...这会是留大联盟关键之一吗?
作者: Nipperdey   2017-06-27 08:47:00
左右病发作
作者: l5i9hbba (Zooky)   2017-06-27 08:48:00
到底透过翻译有什么不好的? 知道一朗访问也会吗
作者: Jeff911 (Jeff911)   2017-06-27 08:49:00
要被台湾记者包围了
作者: edweepvp (Spark枫)   2017-06-27 08:50:00
就知道有人会酸翻译XD
作者: advise   2017-06-27 08:52:00
透过翻译比较准确表达也没什么好说的
作者: labihua (碧青行者)   2017-06-27 08:52:00
沟通良好最重要不是吗
作者: yiersan (一二三)   2017-06-27 08:52:00
有成绩比较重要 用翻译又怎么样
作者: Ferrero0212 (海洋)   2017-06-27 08:53:00
因为某些人觉得透过翻译=英文很烂 XDDDDD
作者: evan970106 (阿勒勒~?)   2017-06-27 08:53:00
教头:不知道欸,冥冥之中有个声音跟我说的...
作者: jevoling (jevoling)   2017-06-27 08:54:00
翻译:因为左右病
作者: s88480 (坚持到底 所向无敌)   2017-06-27 08:54:00
去那讨生活英文必学是没错,但透过翻译没这么罪大恶极
作者: ttmtim   2017-06-27 08:55:00
不讲英文会被红袜球评嫌弃啊,看看怎么说田中的
作者: s88480 (坚持到底 所向无敌)   2017-06-27 08:55:00
洋将来中职中文就有好到哪去吗?
作者: WeAntiTVBS   2017-06-27 08:56:00
FOX表示:我们要连播五天红袜.. 民视:.......
作者: rtruth370 (rtruth)   2017-06-27 08:56:00
Marrero打击率惨不忍睹才是主因吧
作者: oddhand   2017-06-27 08:56:00
酸翻译的 你怎么不叫亚洲的洋将学中日韩语?
作者: s88480 (坚持到底 所向无敌)   2017-06-27 08:56:00
西方人来亚洲打球多的是不学当地语言的,有人说什么吗?
作者: rone0416 (大远哥)   2017-06-27 08:57:00
新台湾之友! XD
作者: alcpeon911 (杯具)   2017-06-27 08:57:00
赛:干什么东西
作者: edweepvp (Spark枫)   2017-06-27 08:58:00
罗力来几年了 他没有翻译吗?
作者: ivan609 (伊凡)   2017-06-27 08:59:00
面对记者带翻译很正常啊 记者有时候会用比难的用词
作者: EricOu0218 (欧宝)   2017-06-27 09:01:00
很多外劳国台语吓吓叫还不是被看不起~要歧视没理由的
作者: DannySalazar (克里夫兰救世主)   2017-06-27 09:07:00
林子伟英文沟通没有太大问题,只是受访还是习惯带翻译~
作者: seanchy   2017-06-27 09:07:00
林的英文没问题 不用在那边酸
作者: seanchy   2017-06-27 09:08:00
翻译是在2A的江教练 红袜安排他跟林一起到mlb帮助他适应大联盟 到底是有什么错?
作者: ericf129 (艾\⊙ ⊙/)   2017-06-27 09:10:00
推推
作者: kiwistar (神汁手)   2017-06-27 09:11:00
.156不知道可以指导啥
作者: apenguin (追着球球跑呀跑)   2017-06-27 09:11:00
大脑不是捕手?
作者: Lowrider (孤独患者....)   2017-06-27 09:12:00
面对媒体带翻译还好吧
作者: Puye (PUYE)   2017-06-27 09:13:00
面对媒体有翻译比较好吧 有时用词没这么精确
作者: gidapops (你今天兄弟了没)   2017-06-27 09:13:00
都去几年 脑包酸民去 也都会说do re mi了
作者: ocean33 ( )   2017-06-27 09:15:00
看到翻译就酸根本没必要,尤其面对大城市的记者,讲错一个字可能就黑到爆了
作者: gidapops (你今天兄弟了没)   2017-06-27 09:18:00
所以865还是算低 还要高一点
作者: MindWork (.....)   2017-06-27 09:19:00
现在暂时就是右投3垒先发 再伤兵回来前 看能不能打到左投也先发
作者: vata (va)   2017-06-27 09:21:00
松井秀喜表示:
作者: paul810928 (阿波~)   2017-06-27 09:26:00
台湾之友!
作者: sony1256 (黃金海岸一日遊)   2017-06-27 09:30:00
酸到没东西可以酸了 改酸语言
作者: blackwoods (黑森林)   2017-06-27 09:33:00
朗神大联盟都不知道几年了 正式访问还是透过翻译…
作者: bingreen (金哞唉熊搬囧)   2017-06-27 09:33:00
三垒手好人!
作者: BrandonMai (youngamechanger)   2017-06-27 09:36:00
教导守备总行了吧
作者: ualileigod (QooJuice)   2017-06-27 09:37:00
黑田博树:
作者: qazxc312 (肥肥)   2017-06-27 09:38:00
翻译没什么用吧,原文书的中译本大部份都很渣
作者: GoldenWasabi (黄金哇沙比)   2017-06-27 09:40:00
翻译怎么会没用 两好球攻击策略可以变成两好球再打
作者: leoz69927 (电竞板板煮 请指教)   2017-06-27 09:41:00
觉得大联盟翻译没用我也是醉了 都是请等级很高的翻译也
作者: a963852741l (HU)   2017-06-27 09:41:00
XD
作者: hayato01 (kunsou)   2017-06-27 09:41:00
翻译没用都可以说出口,秀什么下限?
作者: stan40237 (史丹/屎蛋)   2017-06-27 09:43:00
新台湾之友
作者: brockqq ( )   2017-06-27 09:46:00
酸到连翻译没用这个都讲得出来....一大清早喝醉酒吗= =
作者: Poleaxe (远离罪恶渊薮)   2017-06-27 09:47:00
新台湾之友
作者: crazypeo45 (死刑)   2017-06-27 09:51:00
有人不知道前阵子大联盟还强制要搭配西语翻译呢 颗颗
作者: arthur6401 (我是阿弘)   2017-06-27 09:52:00
翻译也能鞭,真好笑
作者: fantazy00077 (Andy)   2017-06-27 09:59:00
真的是左右病哈哈
作者: aaron70221 (Freshman)   2017-06-27 10:00:00
赛格威表示:干什么东西
作者: gakct (imsgqq)   2017-06-27 10:05:00
酸民以为去美国自动英文精通吧...球场上沟通我相信林子伟没问题.. 但训练跟一般情况甚至是访问还是需要翻译。 讲错话有时候不是开玩笑的 美国号称开放但也是极其敏感的社会
作者: wahaha5678 (Jç½µ)   2017-06-27 10:13:00
酸翻译的多看点球好吗XDD
作者: hunter73 (小笼包)   2017-06-27 10:16:00
尊重一下翻译吧
作者: n88526 (hey yo yo)   2017-06-27 10:22:00
台湾国家队 赞赞得体
作者: BlairWang (BlairWang)   2017-06-27 10:35:00
"守备是优先考量" 在台湾会被一狗票酸民酸地瓜叶 XD
作者: fantasyland0   2017-06-27 10:39:00
把整段看完 不要只看单一句话好吗而且红袜的打击是像富邦那样悲剧吗...
作者: pote85712 (母豬寶寶)   2017-06-27 11:14:00
上面一堆87 有人酸翻译吗?他只是提出疑问啊
作者: OrzXXXqoo (思念是一种病)   2017-06-27 11:16:00
朗神也带翻译啊有什么问题吗
作者: pote85712 (母豬寶寶)   2017-06-27 11:19:00
解释就好 干麻说人家酸?酸你妹啦淦
作者: l5i9hbba (Zooky)   2017-06-27 11:27:00
你在激动什么...
作者: Guan63941 (阿冠)   2017-06-27 11:30:00
林子伟的翻译也是小联盟教练阿... 有什么好酸的
作者: pain0 (囧)   2017-06-27 12:17:00
因为都没有打击的情况下当然守备优先啊,不知道脉络可以少嘴一点啦
作者: wplinwp (阿绿)   2017-06-27 12:48:00
为什么去那么多年还没办法直接沟通
作者: james4807   2017-06-27 18:29:00
为什么楼上都只能敲键盘

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com