[分享] Rosenthal推特-Posey没上前阻止的一些理论

楼主: soaping (捡肥皂ing)   2017-05-31 01:32:10
Ken Rosenthal刚刚发表了一篇短文
有关Buster Posey对于Harper冲上前却没有任何阻止动作这件事
根据一些消息来源写了一些猜测,并修改了他当初发出去的新闻
若有翻的不好的地方敬请指正
Title: What if Buster Posey was following pitcher's wishes in allowing Bryce
Harper to charge mound?
如果Posey是顺Strickland的意 故意让Harper冲上去?
What if Buster Posey knew?
What if Giants reliever Hunter Strickland told Posey that he was going to
drill the Nationals’ Bryce Harper – and that Posey should not intervene if
Harper charged the mound, not try to prevent a fight?
A coach with another club reached out to me and relayed that theory after I
posted my original column on Posey late Monday night, a column that examined
the catcher’s decision to stand frozen behind the plate as Harper went after
Strickland.
如果Posey一开始就知道Strickland会投触身球?
如果Strickland一开始就告诉Posey他会弄Harper,并叫Posey如果Harper冲上去打人
的话,他不得上前阻挡?
在打架事件发生后,另一队的教练随后告诉Rosenthal一些他的推测
I then contacted a source with knowledge of the situation, and he said that
the rival coach’s theory was correct. Posey, the source said, was drawing
unfair criticism for failing to defend his teammate when in reality he was
adhering to his teammate’s – or perhaps manager Bruce Bochy’s – wishes.
If all that is true, not all of the Giants were aware of it. One Giant, when
I asked if the players were OK with Posey not standing up for Strickland,
seemed torn by Posey’s actions, unsure of what to think. He made no mention
of any agreement between the two.
“I don’t know,” he said, “I really don’t know.”
Rosenthal洽询了一个对于这方面很了解的消息来源,来源说世仇球队的理论是对的
Posey虽然被批评当下没有维护自己的队友,但其实实际上是队友授意不要上前帮忙,
更甚者说不定其实是Bochy下的指令
但似乎并没有所有巨人球员认知到这件事情,其中一个巨人球员跟Rosenthal说他对于
Posey的无所作为感到相当疑惑,说他真的不知道个中原因
The Giants could never acknowledge Posey’s understanding with Strickland, if
indeed there was such an understanding, for it would be tantamount to
admitting intent. Strickland, who had not hit a batter all season and just
four in his 156-game career prior to Monday, offered the usual explanation
afterward, telling reporters that he was only trying to pitch inside.
Few will believe that — those who know Strickland were not surprised that he
wanted to settle a score with Harper for the two mammoth home runs that the
Nationals’ slugger hit off him in the 2014 Division Series. And perhaps few
will believe that Posey was a willing accomplice to an incident that
effectively left him open to retaliation in the eye-for-an-eye world of
baseball justice — if my best player gets hit, then so does yours.
巨人球团无法承认是否有授意这件事,如果承认了也就直接揭露了背后的意图
Strickland在他生涯156场比赛中只投过四次触身球
赛后对记者说他只是想投个内角球而已
但大多数球迷不会相信这套说词,因为Harper在3年前打过他两发全垒打
而也不会相信Posey在现场会轻易的让这件事情发生
因为大联盟的报复方式就是以眼还眼,如果我最好的球员被打,那你最好的球员也会
So many questions.
Posey, assuming he knew of Strickland’s intentions, probably could not have
talked him out of hitting Harper, not when the reliever seemingly was
hellbent on unleashing more than 2½ years of anger. But Posey at least could
have done a better acting job — running after Harper, even halfheartedly —
instead of remaining motionless.
The other possibility, of course, is that Posey felt no obligation to defend
the indefensible.
My initial thought, in fact, was that Posey was the sanest man on the field.
Strickland was foolish to act on a grudge that did not diminish even with the
Giants’ triumph in the 2014 World Series. Harper, who was hit on the hip,
not anywhere near the head, could have just laughed at Strickland on his way
to first base — though that is easy for a casual observer to say; it’s
different, always different, in the heat of the moment.
如果Posey一开始就知道Strickland要丢Harper,可能从一开始就无法阻止这件事发生
尤其当Strickland满心想报两年半前的仇
但Posey在当下应该就要有制止打架的动作,而不是保持无所作为
另一项可能,就是Posey不觉得他有义务要去捍卫这件事
Rosenthal认为Posey是场上头脑最清楚的人,Strickland或许一时被怨恨影响到
就算他们还是拿下当年世界冠军,两发全垒打的仇还是忘不了
毕竟在那个剑拔弩张的当下,一个打在屁股的触身球,就是不一样
The idea of Posey disavowing Strickland evokes the recent memory of Dustin
Pedroia’s “it wasn’t me” explanation to Manny Machado after the Red Sox’
s Matt Barnes threw at Machado’s head. Each of these on-field incidents,
though, is different. The Pedroia-Machado exchange happened after the fact.
Posey’s “Atlas Shrugged” moment occurred in real time.
Brian Gorman, the plate umpire, reached the mound much quicker than Posey,
who stood at his position for a good five seconds before finally moving.
Posey told reporters that his recent concussions were not the reason for his
inaction, but acknowledged the risk of injury, saying, “Those were some big
guys tumbling around. (Michael) Morse was in there. As big as he is, he was
getting knocked around like a pinball.”
Posey对于Strickland这项举动不爽,让人想起Machado上个月被砸,但Pedroia被批评
不够挺队友
主审还比Posey更早往前阻止,Posey告诉记者他最近的触身球爆头不是主因,但他
承认有受伤的可能性,说Mike Morse那么大只,他如果跟着进去就会像弹珠一样
Many fans, reporters and even some in the game believe that all of this needs
to stop, that pitchers need to stop throwing at hitters, that the risk of
injury — either from the ball that is thrown or any subsequent brawl — is
simply too great. But a good number of players, perhaps even a majority,
would oppose a ban on such conduct, believing that they need an outlet to
police themselves.
It’s easy to say those players are wrong, just as it’s easy to say that
some were wrong to oppose new rules that were designed to enhance safety at
home plate and at second base. Major League Baseball needs to be sensitive to
player concerns, understand that the game cannot be completely legislated
from Park Avenue. But as I’ve written before, if players are going to apply
unwritten rules, then at least execute them properly — or maybe lose the
privilege, once and for all.
许多球迷跟记者认为这种报复式触身球应该停止,但一堆球员可能会不同意
Strickland aimed his pitch at the right part of Harper’s body; the problem
was, he had no good reason to hit Harper in the first place, and put Posey in
jeopardy if the Nationals decide to retaliate in kind. So the reliever’s
act, too, was a distortion of the unwritten rules. And Strickland, even after
triggering the ugliness, would not calm down. It took three Giants — Hunter
Pence, George Kontos and Mac Williamson — to drag the pitcher into the
dugout.
The Giants, winners of three World Series between 2010 and ’14, are in
unfamiliar territory — nine games under .500, 11 games out of first place.
Posey twice has been caught on camera expressing his frustration with first
baseman Brandon Belt. And perhaps Monday’s madness was, in some ways,
another sign of the team’s overall frustration, though Strickland probably
does not deserve such a sympathetic view.
Posey is the Giants’ franchise player, one of the game’s great models.
Perhaps we’ll never know why he reacted the way he did. But the questions
will linger, whether he was a party to a teammate’s retaliation or a
conscientious objector.
Strickland在一开始就没有丢Harper的好理由,因为这陷Posey于危险的处境
如果国民想要报复的话 第一个就会丢Posey
Strickland在事件当下甚至还无法平静,得靠三个队友才有办法拖他离开
巨人今年战绩不佳,Posey先前甚至还不满Brandon Belt
(后半段因为新闻已经有提过了 我就大概翻一下而已)
作者: swaggg (Strahl)   2017-05-31 07:51:00
Let them fight !
作者: vg175 (非典型廢言)   2017-05-31 07:38:00
一种芹泽博士的概念
作者: ck6a83 (河马-西波)   2017-05-31 06:09:00
三振拉弓不是每一队都能做的
作者: hhheeennnrrr (zz)   2017-05-31 01:33:00
www
作者: andye04 (彰化赤龙帝)   2017-05-31 01:38:00
我宣布2017MLB第2次说书大赛正式开始第一次由金莺琼斯对上血袜席林 无结论收场
作者: klarc (拾月暗)   2017-05-31 01:53:00
还是觉得投手被轰就故意砸人很没品 如果真是故意的话
作者: wen33chen (ben)   2017-05-31 05:24:00
也不是每个人都是圣人、或是像台湾的亲友棒球
作者: bqdsqure (贤狼沙耶)   2017-05-31 05:31:00
被干砲不爽应该是想办法三振拉弓箭呛回来,丢人谁不会阿被轰就自己太嫩,故意丢人等于拉队友下水一起坦,真没品
作者: paul810928 (阿波~)   2017-05-31 08:11:00
对某些球队三振拉弓会有点危险…
作者: pounil (IOU)   2017-05-31 08:36:00
会比丢触身危险?
作者: sai9288 (lynn)   2017-05-31 08:36:00
看到这个我想到昨天看到sportscenter的报导 超有趣https://instagram.com/p/BUuH-dXgtUf/

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com