楼主:
TylerDurden (DO NOT FUCK with US!)
2017-04-11 14:27:46※ [本文转录自 MLB 看板 #1Ox7IxXO ]
在看过Rizzo的封王分享后,来看看对面休息区的Jason Kipnis面对世界大赛的失利侃侃
而谈以及如何展望新球季吧,文章后段Kipnis希望球迷进场替他们加油并一起创造历史的
段落写得非常感人,让不是笑脸迷的我也想替他们加油
第一次翻这么长的外电,如有任何翻译错误或语意不顺之处 敬请各位不吝指教
由于我翻译有时不会照字面翻,而是会照句子的意思及前后文,用中文表达出来,有时句
子中也会加入时事用语,为的让读者在阅读时能会心一笑,还请各位不要介意,而这也是
为什么这篇文章会超过4000个中文的原因…囧,
也因为文章较长,所以我在版面上有稍微排版一下
希望各位会觉得是在看一本书,而不是一篇文章
敬请各位善用PageUp/Down
(此文共分5个章节 每个章节都是我依照文章中提到的主题自己加上去的 原文并没有。)
文中名词解释:
Progressive Field:进步球场 克里夫兰印地安人队主场
Tito:印地安人总教练Terry Francona
O’Hare机场:欧海尔国际机场 芝加哥最主要的机场,是世上起降次数最多的机场
Last Game:电影魔球Moneyball中,片中运动家总管Billy Beane对”世界大赛封王战”的
别称,(If you lose the last game of the season,nobody gives a shit.)
伊利湖:Lake Erie北美洲五大湖之一 其南岸紧邻克里夫兰
作者:
ithic (ithic)
2016-04-11 14:21:00我是说, 超˙多˙
作者: ni60705 (神父打尼姑) 2016-04-11 14:27:00
感谢翻译!Cleveland & Fans那段真的很感人
作者:
nichaellin (憤怒男 呼嚕嚕)
2017-04-11 14:28:00@@?
作者:
xxplayss (干~~不帅让妳踹!!)
2017-04-11 14:46:00鱼与熊掌不能兼得,篮球已经拿了,棒球让一下咩
作者:
crazy0228 (flyriddle)
2017-04-11 15:00:00好赞!谢谢翻译
作者:
tobbaco (tobbaco)
2017-04-11 15:08:00他偷酸Bauer 哈哈哈
作者:
kkmark ( )
2017-04-11 15:09:00推~~~
作者: KEDEN (把我换成你) 2017-04-11 15:12:00
本季母狮不要再来看比赛惹好吗
作者:
innings (小小小孩)
2017-04-11 16:15:00熊迷给推
作者:
sioprr (岛崎制盐㈱)
2017-04-11 16:15:00当全世界都变成小熊迷的时候,你是球员作何感想
作者:
pentup (..........)
2017-04-11 17:00:00好感人喔~
作者: scott800312 (西门宅猪) 2017-04-11 18:17:00
推 用心好文
作者:
yu1120 (yu)
2017-04-11 19:06:00用心文 推
作者:
s19987 (s19987)
2017-04-11 20:00:00感谢翻译,翻的超棒!
作者: dwood123 (朽木) 2017-04-11 22:31:00
感谢辛苦翻译
作者: mix7617 (蔡阿宗) 2017-04-12 07:32:00
推 谢谢你的翻译