直接看原文应该比较清楚
(F) Two bases, if a fair ball bounces or is deflected into the stands outside
the first or third base foul lines; or if it goes through or under a field
fence, or through or under a scoreboard, or through or under shrubbery or
vines on the fence; or if it sticks in such fence, scoreboard, shrubbery or
vines;
(G) Two bases when, with no spectators on the playing field, a thrown ball
goes into the stands, or into a bench (whether or not the ball rebounds into
the field), or over or under or through a field fence, or on a slanting part
of the screen above the backstop, or remains in the meshes of a wire screen
protecting spectators. The ball is dead. When such wild throw is the first
play by an infielder, the umpire, in awarding such bases, shall be governed
by the position of the runners at the time the ball was pitched; in all other
cases the umpire shall be governed by the position of the runners at the time
the wild throw was made;
在英文文法中的";"应等同于"."
所以第一个"or"的效力应该只到";"为止
所以适用于投手投出前状态+2个垒包的条件应该是:
1.界内球直接反弹或被野手影响而进入一三垒侧观众席或休息室
2.界内球穿过围墙、记分板、灌木或围墙上之草
3.界内球被围墙、记分板、灌木或围墙上之草卡住
如果全部的状况都适用于直接反弹或被野手影响,应该是
Two bases, if a fair ball bounces or is deflected into the stands outside
the first or third base foul lines, through or under a field fence, a
scoreboard, shrubbery or vines on the fence, or sticking in such fence,
scoreboard, shrubbery or vines;
个人见解,有错误请指正:)