[闲聊] 转播时怎么念外国球员名字?

楼主: trilove   2016-12-17 13:28:28
像是Cueto,Mccutchen...等欧美球员
或是Suzuki Ichiro,Darvish,Uehara,Lee Dae Ho等日韩球员
甚至来旅台的洋将,Mercedes念成朋驰,Cano念成阿Q
转播跟新闻编写时常常会变成中文译名来念
大家觉得用哪一种念法观众(读者)会比较适应跟喜欢
作者: allenlee6710 (猫抓板!!!)   2016-12-17 13:30:00
找google姐播报
作者: anson8901 (棒球)   2016-12-17 13:30:00
钓鱼文 愿者上钩
作者: YummyBosh (帥氣火迷)   2016-12-17 13:30:00
ikea
作者: tony123839 (~tony~)   2016-12-17 13:30:00
尤里斯基古利尔
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2016-12-17 13:30:00
我都念成IKEA
作者: aszxcvn (多恩)   2016-12-17 13:31:00
这招是藏叶于林
作者: o0708077313 (o0708077313)   2016-12-17 13:31:00
你只想说第一句吧
作者: deathsong (智瑟和鸣)   2016-12-17 13:32:00
这要问问译名宗师蔡团长
作者: cht211   2016-12-17 13:32:00
我都唸成costco
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2016-12-17 13:33:00
我都念成全联
作者: isotropic   2016-12-17 13:34:00
我都唸特瞎五
作者: Kaberman569 (Kabe)   2016-12-17 13:36:00
我都念Cano
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2016-12-17 13:36:00
welcome到底要念成顶好还是惠康?
作者: jonny60604 (messi1010)   2016-12-17 13:36:00
Shaqtin A Fool
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-12-17 13:38:00
那是wellcome不是welcome
作者: omanorboyo (omanorboyo)   2016-12-17 13:38:00
我都唸成吉思汗
作者: tvb (tvb)   2016-12-17 13:40:00
问蔡明里啊 这他超会的
作者: powyo (光子郎)   2016-12-17 13:41:00
龟豆页
作者: pkqooet (油口皆悲)   2016-12-17 13:42:00
尤里斯基古利尔被刺杀在本垒!
作者: basbo520091   2016-12-17 13:43:00
楼上上
作者: Acar81000 (小玲a车)   2016-12-17 13:43:00
念cueto
作者: hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)   2016-12-17 13:45:00
Cano唸成阿Q 这是因为这就是他当时来台打球的名字
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2016-12-17 13:45:00
偷问一下,为什么翻译要翻成鹰侠?
作者: BKD   2016-12-17 13:45:00
奎多 麦卡程
作者: hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)   2016-12-17 13:46:00
中职有好一阵子 给洋将取中文名是以自家产品来命名的
作者: oil7 (油漆)   2016-12-17 13:47:00
土虾屋
作者: hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)   2016-12-17 13:48:00
鹰侠本名Luis Iglesias 音与老鹰Eagle相近 所以取名鹰侠吧
作者: deathsong (智瑟和鸣)   2016-12-17 13:48:00
Iglesias发音鹰格莱侠斯 简称鹰侠
作者: hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)   2016-12-17 13:50:00
现在看来很荒唐的取名方式 当时可是沿用应该有六七年以上当年的兴农三勇 记得都是兴农公司的产品名
作者: deathsong (智瑟和鸣)   2016-12-17 13:52:00
王汉比较经典 原本是满汉 后来被讥满头大汗才改叫王汉 不然就是方便面了
作者: oil7 (油漆)   2016-12-17 13:52:00
兴农超多啊 鱼贝精 神真水 枫康保鲜膜 勇系列都是肥料XD
作者: Lalamario   2016-12-17 13:57:00
好奇为什么日本选手发音不用日文发音用中文 纯粹方便吗?
作者: DerekHolland (条子王牌左投)   2016-12-17 14:07:00
Kila Ka'aihue
作者: hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)   2016-12-17 14:07:00
长久以来中文语系对于日文名都是唸汉字名的中文音吧....不然大谷翔平就变成欧塔尼修黑了
作者: TaiwanJunior (台湾少年)   2016-12-17 14:14:00
尤哈拉
作者: mikazeray (カミカゼ)   2016-12-17 14:17:00
我知道你在说蔡团长 每次听到他硬要翻都会让人翻白眼
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2016-12-17 14:17:00
我都唸ikea
作者: hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)   2016-12-17 14:18:00
团长该不会是英文罩门吧....
作者: wh0386 (碳酸鈣)   2016-12-17 14:24:00
想问Cueto的中文就直接讲, 拐弯抹角很恶心
作者: AlexDelPiero (尤文队长˙老皮)   2016-12-17 14:26:00
勇壮 飞勇 金勇 泰勇 威勇 世介勇 勇丰年 郭勇志
作者: jones210272 (阿霖)   2016-12-17 14:27:00
楼上cueto
作者: chister ( )   2016-12-17 14:28:00
尤哈拉 欧塔泥
作者: t340081231 (好多碎玻璃呀)   2016-12-17 14:29:00
感觉就想钓
作者: HowWhy99 (Dream)   2016-12-17 14:29:00
叫小规就好了
作者: zxcc79   2016-12-17 14:34:00
作者: carpenters51   2016-12-17 14:38:00
突然想到那鲁湾的鲁蛋
作者: ymtp (cyl)   2016-12-17 14:41:00
心机重
作者: b54102 (可问江湖顶峰)   2016-12-17 14:42:00
去看蔡明理学历你会觉得他英文不行是正常的
作者: mikazeray (カミカゼ)   2016-12-17 14:55:00
我也觉得 搞不好团长英文或发音不好 怕出ㄘXD
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2016-12-17 14:58:00
都什么年代了,学历可以判断英文好坏?我前老板只有国中毕业,照样可以跟外国人做生意团长那年代有念大专的,跟现在硕士概念差不多了
作者: b8216 (Chen)   2016-12-17 15:04:00
ovuvuevuevue enyetuenwuevue ugbemugbem osas
作者: Lalamario   2016-12-17 15:06:00
摄津 正 感觉念中文很容易想歪><
作者: darkdixen (darkdixen)   2016-12-17 15:14:00
我唸成WMF
作者: ray020507 (Ray)   2016-12-17 15:24:00
ovuvuevuevue enyetuenwuevue ugbemugbem osas
作者: ateng (过敏人生)   2016-12-17 15:50:00
蔡明里Teixeira都念特瞎乌
作者: NTUST (國立臺灣科技大學)   2016-12-17 15:54:00
现在的硕士英文有基本实力比例也不高
作者: abechang (bear)   2016-12-17 16:35:00
抢你龟.........丢出一颗变化球!!
作者: benson60913 (马英九)   2016-12-17 16:45:00
ovuvuevuevue enyetuenwuevue ugbemugbem osas
作者: c753968412 (c753968412)   2016-12-17 16:50:00
鳖头
作者: Vincent8026 (交大帅哥)   2016-12-17 16:54:00
铁爷
作者: Kitakami (在妳身上揉来揉去)   2016-12-17 16:54:00
我都念 cueto
作者: fredchan1992 (Mr.2000)   2016-12-17 18:02:00
五A哈拉 不是由哈拉
作者: pi020412 (火燒的駱駝)   2016-12-17 18:35:00
罗松勇
作者: hcrcool (HCR)   2016-12-17 19:04:00
这个人文章还是可以吊一堆人跟风

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com