不好意思 真的是觉得台湾媒体胡诌没有下限 看不下去才跳出来发文的
这也是打破自己不发文的原则 若有人想趁机战我 随便吧~~
我今天是站在媒体乱象及乱翻译却没人出来说真话而发言的....
※ 引述《Movice (Jake Peavy)》之铭言:
: 记者欧建智/综合报导
战神您好!
: 韩国媒体《SPORTS朝鲜》报导,金寅植针对经典赛表示,要考虑的东西很多,其它对手的
SPORTS朝鲜???
我直接上这家媒体官网,把金寅植的韩文放进去搜寻近期的新闻....
http://tinyurl.com/zmxaqye
近期就只有几篇金总教练相关的新闻
11-16 金寅植号,3月6日 预赛首场比赛.....2017 WBC日程确定
11-15 仅会面两次 金宰镐就盖下印章签约
11-10 李庸灿 下周肩膀进行手术,从WBC名单移除是不可避免之事
11-20 国家队不可能随意世代交替
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2016/11/20/2016112000813.html
: 实力也都很强,以色列、荷兰都很强,台湾在某种程度上应是比较弱,不过若有大联盟球
: 员加入的话,又是另一种评估。
: 原文网址: 经典赛战力评估 韩国教头金寅植:台湾是弱队 | ET运动云 | ETtoday东森
最有可能的原文应该是这篇 (明早还要工作,时间有限,就简单段落大意翻译)
http://tinyurl.com/zmoc9sa
SPORTS东亚的新闻
[周末访谈] 棒球从一开始就是场战争,金始真的WBC情报战
1.战争不是只有正面对决而已,开战之前的情报蒐集,造就了每一场重要战役,
明年WBC也不例外,情报战已经是现代棒球越来越重要的一环,如同战场上的雷达
2.做情报的并不像幕前那样,有球衣有人记得且有光环,他们是标准的无名英雄
3.金始真在国家对情搜小组总召之前,曾是两支职棒队总教练,也当过亚运金牌投教,
选手生涯更是战绩辉煌的百胜投手。从去年P12开始就是情报头子,当初会想接下此任务
就是因为爱棒球,也想贡献己力继续报答球迷。
4.即使邀请专访当天,是金总召的太太生日,甚至家族也要聚会,但仍没放下刚从国外
蒐集回来的资料,持续在整理手上的工作。
5. 记者"据说我们A组可谓是死亡之组。2013年打进四强的荷兰队,
最近也跟日本打的不相上下?"
我直接去看了日荷的比赛了,荷兰队至今还没确认最终名单,但大联盟的几名选手还会
再投入,到时会是支更强的球队。跟日本的两场就得了18分,有些人或许会认为那是
因为日本的球季刚结束没多久且只是在测试的缘故才如此,但我并不这样认为
6.记者"什么部分你觉得并不是那样呢?"
一流的投手即使身体状况再差,都还是会想要尽力跟打者拼搏赢过打者。而且那些都是
日职的好投手,又是在自家主场。荷兰的打者挥棒速度真的很快很有力,我们自己的
情搜软件也趁此好好分析了荷兰的相关影像,但如果有更多大联盟选手加入,我们的
资料仍有许多地方要再补足。
7.记者"荷兰的投手战力如何?"
这次荷兰主要拿本国联赛的投手为主,也是最令人担心的部分。WBC参赛资格相对较宽松
如范德霍肯跟道奇队的肯力强森都可能会加入这支荷兰队,这些预想不到的战力加入的
话,这支荷兰队会非常难缠,且情报搜罗上会更加复杂。
8.记者"以色列是怎样的球队?球迷似乎对他们很陌生,金寅植总教练还称它们叫伏兵"
我们情搜小组的李钟烈委员利用九月份直接去布鲁克林看了预赛。根据他写的报告,
投手的球速很快,野手则是速度相对有威胁性。虽然已经准备好了以色列的情搜资料,
但关键还是最终名单。预赛的名单之中,可能有70%都会换掉,而现役大联盟的以色列
犹太选手并不少,资料掌握性来说,相比于反而是可能在第二轮才遇到的日本队,
能取得的资料反而更充足。可能要等到最终名单公布,势必仓促来准备以色列资料了。
9.记者"在A组也有实力不菲的台湾队"
台湾队也是支具备短期战中,赢韩国的球队。有一名在3A活跃的投手是具备主宰比赛的
实力。所以必须要准备更多资料,彻底地分析,努力地准备。
10.记者"相比于专访之前,反而开始感到危机感了。似乎这次比赛是场艰困的战役旅程"
情搜是求胜之路很重要的任务。要帮助在前线作战的球员跟教练提前做好准确判断。
A组遭遇的球队没有一支是简单的,所以要帮助球队胜利做好导航。尤其是,任何球队
都是有弱点的。
11.记者"荷兰跟以色列,相比于台湾跟日本容易取得情报,反而似乎困难许多吧?"
困难也要做啊,幸亏KBO给了不少支援。 可惜的部份还是在于最终名单无法掌握,
也因如此,要怎么提供给自家选手相关的守备布阵,配球分析,影像参考...等,
都着实令人担心。
(后面最后一段比较偏向纯聊天了,就懒得翻译了.....)
结论,霉体 台湾乱象之根源
无脑的读者,请好好过滤那些乱写的霉体文章吧~
至于之前也还有某篇也是断章取义的乱翻译,改天再拿出来讨论.....
有兴趣的韩文同业译者,也可以转到HANGUL板就事论事,就文论文来讨论翻译吧~
晚安