[新闻] 阳岱钢慎重谈动向 用日文回答离队过程

楼主: pheobehan (菲菲)   2016-11-11 17:59:25
(中央社记者林宏翰台北11日电)有别于前几年回台,开朗的口头禅“Happy爹斯”挂在
嘴边,旅日好手阳岱钢今年的返台记者会上,气氛较为严肃,谈到决定离开火腿队的过程
,为求谨慎用日文回答。
阳岱钢29岁,高中毕业就展开日本职棒生涯,效力火腿斗士队11年,在7日宣告成为自由
球员时一度哽咽。他今天在返台记者会谈到这个决定,改用日文回答。
现场主持人翻译,阳岱钢的日文是说,“原本计画明年再行使FA权利,但有一些因素考虑
很久,明年行使的话,日本国内国外共同行使,考虑到最后一刻,截至两天前,终于做了
最后的决定。”
阳岱钢接下来的动向,台日球迷与媒体都很注目。对于先前媒体传出,他可能属意离台湾
较近的福冈软银队,他也间接否认这个传言。
阳岱钢表示,“不管去哪里打球,我的家人都是跟我在一起”。
包括有媒体当面提到,欧力士队态度积极,问他对欧力士队的印象?阳岱钢也为求谨慎,
以“我现在不方便回应,保持沉默”回应,表示“之后有好消息再跟大家报告”。
站在职业生涯的十字路口,阳岱钢不露口风,一切交给经纪人,“需要时间好好去想,毕
竟这是自己的棒球人生”。
这次回台湾休息,不如往年排满公开行程,接下来可能为了因应谈约,而要随时回日本与
球团碰面。阳岱钢说,现在心情就是“没有工作的感觉,有点不实在,这段期间好好陪家
人”。
至于过去曾经公开表示过挑战美国职棒大联盟的意愿,阳岱钢保留空间,只说“30岁再说
”。他在明年1月17日将满30岁,也许到时候会有答案。
http://www.cna.com.tw/news/aspt/201611110278-1.aspx
作者: cjo4fu31219 (恩)   2016-11-11 18:01:00
hy 凤梨酥吃完了 可以说来了吧
作者: f22313467 (軍曹)   2016-11-11 18:02:00
唉...家豪被凤梨酥堵住嘴了
作者: a49061854 (Show me the way)   2016-11-11 18:16:00
为什么要用日文说?平常有老婆在中文不会退步吧
作者: datosaiben (实在是泰想妳了)   2016-11-11 18:19:00
讲给日本人听啊
作者: u3330727 (u3330727)   2016-11-11 18:25:00
不错中文的表达能力,不如日文掌握的好吧,平常在日本生活,这很正常吧
作者: khw820 (Kai)   2016-11-11 18:26:00
第一段有说阿,为求谨慎,用日文表达
作者: smallwenwen (Dazed and Confused)   2016-11-11 18:26:00
想一下就知道,用日文就是避免被台媒乱写啊
作者: rocky9137No2 (麦寮卫生棉)   2016-11-11 18:28:00
中文退化的意思吗.....
作者: AceChen21 (泣いて马超を斩る)   2016-11-11 18:31:00
你们不知道日有多少八卦媒体想挖阳的消息吗现在日本风向也是大家都同情阳在酸火腿无情 要是中文透过转译被抓到语病 什么火腿对他不好 那就麻烦大了除了转队的事之外他用有中文回答 这没什么问题吧
作者: HansLee (Try Try Try)   2016-11-11 18:45:00
担心被记者扭曲原意 才改以日文回答
作者: SamDalembert (FA)   2016-11-11 18:47:00
求神主持人 正又专业
作者: MrHeat (热火先生)   2016-11-11 19:17:00
hy吃完凤梨酥在吃核桃饼干 没空啦
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2016-11-11 19:22:00
经纪教的吧 不然用中文不小心自爆
作者: lon0623 (broaden)   2016-11-11 19:29:00
怕日媒乱写吗?
作者: purification (我爱你 我爱你)   2016-11-11 19:30:00
用中文会被乱翻译,很聪明
作者: maxmessi (maxmaxmessi)   2016-11-11 19:31:00
聪明
作者: losel   2016-11-11 19:46:00
怕被台湾记者超译
作者: T3T (G.S.M.W)   2016-11-11 19:49:00
怕被台媒乱写啦 不然若为求谨慎 一般都是用母语说朗神就是这样 即便他会说英文
作者: whipzj (被卒吃)   2016-11-11 20:37:00
很聪明的做法 不愧是在日本被教育过
作者: raysilence (雨....何时会停)   2016-11-11 20:54:00
怕中翻日时候又出错,所以直接讲日文吧一种和未来老板对话的概念 =w=
作者: mainsa (科科)   2016-11-11 21:02:00
怕翻译问题吧 直接用日文 绝对不会误译
作者: uligo (我最用功了￾N￾N￾ )   2016-11-11 21:23:00
因为他潜在的买家是讲日文不是中文啊,聪明
作者: HunterD   2016-11-11 21:42:00
火腿无情无义,队版还有帮护航的,噗
作者: stan40237 (史丹/屎蛋)   2016-11-11 22:21:00
讲给日本人听的,喊话喊话
作者: leonjapan (强尼六本)   2016-11-11 22:43:00
签约前避免出不必要问题
作者: Koch (巧克力指挥部)   2016-11-11 22:46:00
阳是对的
作者: bskseed (正向人生)   2016-11-11 23:16:00
到时候报导扭曲就是主持人翻译的问题啦XD
作者: SEAN0519 (Anchor_Dog)   2016-11-12 00:31:00
经纪公司一定有教啊
作者: NowQmmmmmmmm (卤蛇之王)   2016-11-12 04:54:00
当然是讲给日本记者回去刊给几个球团看的阿
作者: forumk23 (32kmurof)   2016-11-12 08:12:00
用日文回答非常高招,赞!
作者: tom80114 (Mow)   2016-11-12 13:22:00
很厉害 台媒太夸张

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com