※ 引述《mithralin (工口)》之铭言:
大家晚安
看到这篇真的觉得太好笑
很多双关语
小鲁不才会点日文 刚好又有看点日职
把对每一队的挑衅标语翻译一下
: http://www.marines.co.jp/expansion/entertainment/poster.php
: 以交流战挑衅海报出名的千叶罗德,今年的交流战海报主题走巨大机器人风啦
: 交流戦にロケットパンチ!~非交流戦士マジワラン
:
: 此外还有个别对战队伍版的
: 胜利との破局!鲤人たちの悲剧始まる! (对广岛)
与胜利的悲惨结局! 鲤人(日语音同恋人)们的悲剧开始!
:
" target="_blank">" class="img-responsive" />: 负のループにハマれ!さらば宇宙の星屑へ! (对DeNA)
陷入连败循环!再见吧滚回宇宙的群星里吧!
(这里ハマ陷入的意思刚好同横滨的滨发音,另外第二句当然表横滨的吉祥物星星)
:
" target="_blank">" class="img-responsive" />: 虎ブル発生!本当に强いの?ハンシン半疑! (对阪神虎)
trouble发生!真的很强吗? 半信半疑!
虎(tora)ブル(buru)合起来刚好日文trouble外来语,半信半疑的半信同阪神日语发音)
:
" target="_blank">" class="img-responsive" />: クロウいらず!?100倍パワーで白星がいとも简単に! (对养乐多)
不需要辛劳!?以100倍的power要拿胜利简单啦!
クロウ辛劳的意思,音同多多吉祥物燕九郎的九郎)
:
" target="_blank">" class="img-responsive" />: 谷底に下り竜!なごやかにドラマチックにさようなら! (对中日龙)
掉入谷底的龙!和睦的戏剧性般的跟你说掰掰!
(なごやか和睦的意思前面なごや刚好名古屋发音,中日龙的主场就在名古屋)
(后面ドラマチック戏剧性的ドラ同日文龙ドラゴンズ简称)
:
" target="_blank">" class="img-responsive" />: 宿命の再会!胜ち星だけはロッテにクルーズ! (对巨人)
宿命的再相遇!要胜利的话给罗德クルーズ!
(クルーズ去年罗德内野洋助人,今年去了巨人)
:
" target="_blank">" class="img-responsive" />: 可惜中职连海报都很少了,更别提挑衅海报这种的.....
: 补运动世界dish大的文章
: 2016年交流战 罗德“呛声”海报再现
: http://www.sportsv.net/articles/30254
大略翻一下 有错鞭小力点