楼主:
blackcellar (Let's Go Marlins!)
2016-05-26 10:53:02Miami AB R H RBI BB SO LOB AVG
Suzuki, I, RF 5 1 0 0 0 2 4 .357
今天继续先发打第一棒,可惜表现不佳,和前一场合计十打数无安打,
不过在耶律齐和史大砲 day-to-day 的情况下,明天应该还是会先发,加油吧!
作者:
ainge (走る!!)
2016-05-26 10:54:00怎么和之前落差那么大 @@
作者:
hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)
2016-05-26 10:54:00朗神威能用完的感觉....
作者:
hatehess (hatehess)
2016-05-26 10:56:00いちろう
作者:
yihzin (喜见达好好吃)
2016-05-26 10:56:00内文有英文你也看不懂吗
作者:
joywo (醉心病毒)
2016-05-26 10:57:00大绝刚开过,存CD中
作者:
hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)
2016-05-26 10:58:00DL2DL ??
作者: a23639978a (爻雨月雪爻) 2016-05-26 10:59:00
GG
作者:
hy654 (兄弟乂家豪乂)
2016-05-26 11:02:00可以打中文你打日文干嘛 日文感觉比较潮喔
作者:
bass17 (真实)
2016-05-26 11:04:00我查过了 这两天是イチローか上场
作者:
phix (88)
2016-05-26 11:05:00替身上场了吧
作者:
oftisa (oo)
2016-05-26 11:05:00板友老爱嘲笑日本是鸟枪;但是一朗就是鸟枪的代表性人物
作者:
liunwaiqoo (角头帮小弟-超爱蒋智贤^^)
2016-05-26 11:06:00标题不要打日文并非所有人都看得懂,可打一朗或ichiro
作者:
oftisa (oo)
2016-05-26 11:06:00前几场吃错药打了几支安打就有人高潮了,现在恢复原样了吧
作者: Allen900457 (NakamuraTakeya) 2016-05-26 11:10:00
存CD中就有人崩溃www
作者:
vince4687 (å¯æ„›åˆè¿·äººçš„å派角色)
2016-05-26 11:11:00看不懂日文啦
作者:
kmwace (kmw)
2016-05-26 11:17:00イチロー~~~~~~か?!
作者:
gibe (人生就是如此)
2016-05-26 11:20:00以前玩实况野球一定会记得这名字XD
作者:
der5353 (yo展)
2016-05-26 11:23:00实况野球 野球魂都知道这名字
作者:
abc06 (阿咧)
2016-05-26 11:26:00朗神不能连上啦 体力条太短
作者:
ILOVEWAVE (^_^)我爱波(>ˇ<)
2016-05-26 11:29:00一定要看的懂喔 后面多个ichiro或一朗很难吗
作者:
ma19987 (小九)
2016-05-26 11:30:00用词都好潮喔
再回原po:NBA球队连续出赛会称back to back 不知道特指球员连续出赛可不可以用?又尤其棒球back to back还有连续全垒打之意
作者:
hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)
2016-05-26 11:32:00连续全垒打不是Bat to Bat ??
作者:
legendd (legend)
2016-05-26 11:32:00为何一定要看得懂日文?
作者:
hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)
2016-05-26 11:33:00而且野手的连续出赛 其实算是很平常吧D2D 不太容易联想到 D=Day ....
作者:
pujos (lks)
2016-05-26 11:33:00今杀小
真的看不懂+1.. 进来看到Suzuki才知道在讲一朗
作者:
legendd (legend)
2016-05-26 11:37:00Back-to-Back的样子 所以Day-to-Day是啥意思@@?
作者:
ILOVEWAVE (^_^)我爱波(>ˇ<)
2016-05-26 11:38:00Day-to-Day是每日观察名单吧 爱秀英文齁日我按到嘘惹
作者:
hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)
2016-05-26 11:40:00原来英文也可以这样深奥....去该找本棒球术语辞典了....
作者:
ILOVEWAVE (^_^)我爱波(>ˇ<)
2016-05-26 11:42:00补推
作者:
legendd (legend)
2016-05-26 11:42:00back-to-back比较像形容词 指连续的 所以说B2B HR这样讲比较完整
作者: aco897008 (小明) 2016-05-26 11:47:00
老球迷推你打日文XD
作者:
starchiang (æœ‰ä½ å€‘çœŸå¥½)
2016-05-26 11:51:00支持打日文,一朗名气这么大,支持日文
0.87% 不能再多了 这跟10まんボルト一样ㄆㄨˇㄆㄅ普遍吧 抱歉手机选字
作者:
ajoejoe (句点男)
2016-05-26 11:57:00建议原po用DTD吧!!!!
作者: fishqqq (QQQ鱼) 2016-05-26 12:05:00
支持用日文!看不懂得没手自己爬文自己估喔
作者:
hy654 (兄弟乂家豪乂)
2016-05-26 12:10:00如果是想po韩国人数据标题打韩文肯定被嘘爆 打日文就不会自行参透
推文看一看我懂了 是每日观察名单之意 不是连续出赛
作者: gilonglee 2016-05-26 12:15:00
从他在欧力士用人千口时,就看的懂了
作者:
s92033888 (s92033888)
2016-05-26 12:17:00那以后po姜正浩成绩也用韩文好了看不懂的没手自己google喔^^
作者:
kazumi66 (ふぅ☆Bryce♪(*′ω‵*))
2016-05-26 12:22:00今天也是Ichiro MLB通算1000三振
作者:
gap6060 (一çƒæ“Šå‘½)
2016-05-26 12:25:00日本人用日文ok阿
作者:
elnomar ( )
2016-05-26 12:29:00有玩实况野球的应该都看的懂 这样会暴露年龄吗?
实况野球学日文XD 现在电脑分辨率好到不方便玩了XDD
作者:
cool34 (酷的34)
2016-05-26 12:45:00有玩实况野球的应该都看的懂+1(出场时会有ichiro的加油声)
作者:
redzero (小王)
2016-05-26 13:04:00铃木一朗片假名二十多年看不懂还出来闹很丢脸
作者: cypresquil (cypressquill) 2016-05-26 13:14:00
自己看不懂哭哭喔