棒球两个字的台语 从字面直接唸
应该就是 "邦球"
小时候也听到老一辈的是唸"野球"
但最近听到有一位长辈唸 "摃球"
本鲁还一时反应不过来 问道 你在说那一种球类?
他说是棒球~
不知道是否真的又这种唸法?
另外 大家游击手的台语都怎么唸~
我爸用外来语 "秀斗"来表达
还是有其他唸法??
作者:
emperor (欧派‧萝莉‧狸猫‧翼)
2015-09-09 19:25:00就你说的这样
作者:
Sheng98 (贱狗的窝)
2015-09-09 19:27:00摃球 <= 敲球台语
作者: ym0917 (哇勒) 2015-09-09 19:28:00
我都念cueto
作者:
smithyu (胡子大叔)
2015-09-09 19:28:00闽南语没有棒球这个词.所以用外来语野球
作者:
DaiBo (牛宝蓝斯)
2015-09-09 19:29:00绑球
作者:
ggglu (g儒)
2015-09-09 19:30:00我都说国球
作者:
cyp001 (医生叔叔)
2015-09-09 19:32:00Yagyu就日语直接变台语的用法 就像便当一样
作者:
bruce713 (å°æ¸¸)
2015-09-09 19:33:00Costco
作者: oran292002 (被打枪界的领导者) 2015-09-09 19:35:00
ikea
作者:
bor1286 (凤山口铁也)
2015-09-09 19:35:00最常听到打球的人讲野球,游击唸咻豆
作者:
a200147 (丰原陈浩南)
2015-09-09 19:36:00压球
作者:
uhawae ( 好 屌 )
2015-09-09 19:36:00还 蛮 屌 的 屌 爆 了
作者:
s511296 (唉配)
2015-09-09 19:36:00贡球
作者:
harrishu (KevinDurantSucks!)
2015-09-09 19:37:00贡球
说到这个就难过 朋友每次都在我看中职时说gay giu
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2015-09-09 19:41:00野球才是对的
作者:
azym (ddd)
2015-09-09 19:41:00共球语意上比较偏打击吧
作者: fir52025 2015-09-09 19:43:00
1野球 2秀斗 顺带一提 小弟我守咖甲和花死斗
作者: pttac (亡命之徒) 2015-09-09 19:47:00
Bonjour
作者: nash8238033 (小舒) 2015-09-09 19:49:00
ㄍㄟ球
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2015-09-09 19:50:00唸共球是被国语影响了吧
作者:
js93046 (小昂)
2015-09-09 19:51:00二垒手都唸:
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2015-09-09 19:51:00跟脚踏车念卡打车一样 真正台语是念铁马
作者:
mystage (亭)
2015-09-09 19:52:00这三个我都会讲
作者:
weishen8 (Victor)
2015-09-09 19:54:00摇勒摇勒
作者:
totocc (Jimmy)
2015-09-09 19:54:00鸭球
作者: yoshro 2015-09-09 19:56:00
野球
作者:
aalittle (a little)
2015-09-09 19:57:00摃球听过啊
作者:
jenchieh5 ((”T□T)<喔~喔~喔)
2015-09-09 19:57:00野球 贡球 邦球就无法
作者:
cyp001 (医生叔叔)
2015-09-09 20:01:00卡打车也不是日语来的 日语叫自转车(zidenshya)卡打车和铁马都算是真正的台语吧
作者:
cissant (è¬è¬)
2015-09-09 20:08:00我都唸cosco
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2015-09-09 20:08:00卡打掐是被国语影响 北部有些会念孔明车
作者:
klarc (拾月暗)
2015-09-09 20:10:00哪里人啊 我台南人 从没听过摃球 野球就日文 邦球算台语
作者:
klarc (拾月暗)
2015-09-09 20:11:00铁马是中部人在讲而已 南部人都讲脚踏车
作者:
Thesis (Thesis statement)
2015-09-09 20:13:00绑球
作者:
neil393 (neil)
2015-09-09 20:14:00绑 Q(二声 ) 正解
作者:
wd77222 (玛玛玛乔)
2015-09-09 20:17:00摃球我爸我阿公常讲阿 例句:今阿立午摃球跨唔?
作者:
cyp001 (医生叔叔)
2015-09-09 20:18:00Bangyu我觉得是国语转台语的说法才对
作者:
blackcellar (Let's Go Marlins!)
2015-09-09 20:21:00pang7-kiu5 或 ia2-kiu5
作者:
wexsopg (希望带着绝望的面具)
2015-09-09 20:25:00Pavone
作者:
nozomi9 (风城秀吉)
2015-09-09 20:32:00Bonjour
作者:
aalittle (a little)
2015-09-09 20:37:00谁赣抖
作者:
cyp001 (医生叔叔)
2015-09-09 20:44:00谁干的?
作者:
Rex3661 (摁摁)
2015-09-09 20:45:00野球啊
作者:
gakct (imsgqq)
2015-09-09 20:53:00ㄧㄚ球 受过日治时教育的长辈都会这样讲
作者:
MAGGIE99 (σ`∀′)σ)
2015-09-09 20:58:00三种都有听过
作者:
newconant (newconant)
2015-09-09 20:59:00柴球
作者:
acergame5 (acergame5)
2015-09-09 21:19:00野球
作者:
smoms (狼烟再起)
2015-09-09 21:32:00小粒啊
作者:
pig721 (汤姆)
2015-09-09 21:33:00拢系怕球
作者:
lball (疯狂发呆手)
2015-09-09 21:33:00垒手都是日式英文唸法而已
作者: navy1109547 (酷爸) 2015-09-09 21:39:00
游击除了秀抖还有别的唸法吗?
作者:
Akirasbo (Akira)
2015-09-09 21:43:00聪明球
作者:
emme (艾)
2015-09-09 21:56:00共球明明很常听到
作者: caffpetiy (飞舞的肥妖) 2015-09-09 22:31:00
我阿公说是念baseball
作者: kenshin11 2015-09-09 23:24:00
贡球吧
作者:
med5566 (很有美德的5566)
2015-09-10 09:34:00只听过共gyu
作者: takamiku 2015-09-10 12:31:00
共球跟帕球是指要去打球才会这样说,邦球是纯台语发音,野球是日文发音