PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
[问题] 球队名称用台语怎么念?
楼主:
trilove
2015-07-02 08:30:07
小时候阿公会开电视看当时龙狮虎象
但后来逐渐不看中职,直到王建民旋风又会开电视看大联盟
只是这几年随着他年纪越来越大,晚上除了民视跟政论以外,几乎绝不会转去体育台看中职
最近想跟阿公聊棒球(其实是想要偷偷转他的电视去看体育台)
只是突然发现有些球队不知怎么用台语讲
义大犀牛
Lamigo桃猿
想请教台语好的各位.帮忙解答一下 谢谢
作者:
j3307002
(klvrondol)
2014-07-02 08:30:00
兄弟最好念XD
作者:
SungHyun
(高雄李钟硕)
2014-07-02 08:30:00
......
作者:
jusay2002
(黑夜白月)
2015-07-02 08:34:00
统一也蛮好念的
作者:
suzhou
(☂☁☁☁☂)
2015-07-02 08:36:00
Yi-Dua Sai-Gu 好像是这样念
作者:
adiemusxyz
(挑战的人生)
2015-07-02 08:36:00
LAMIGO怎么用台语唸.....这?!
作者:
CFSu
(阿飞)
2015-07-02 08:37:00
直接翻念猴队 牛队吧
作者:
dandanhanbau
(丹丹汉堡)
2015-07-02 08:37:00
义大犀牛(gi dai sai gu)
作者:
shinshong
( )
2015-07-02 08:37:00
就lamigo啊 很难?
作者:
ttb
2015-07-02 08:37:00
就念桃园的台语!? 不然就念猴子的台语?! XDDD
作者: kress
2015-07-02 08:38:00
lamigo就外来语不是 不用翻吧
作者:
msn12345679
(吼~~)
2015-07-02 08:38:00
LAMIGO你都不会用中文念了 还问怎么用台语唸?
作者:
IKs
2015-07-02 08:38:00
猴子 = 搞 ;犀牛 = 牛的台语
作者:
Luao47
(Luao)
2015-07-02 08:38:00
Lamigo用台语念就Lamigo啊不然你念Lamigo吗
作者:
suzhou
(☂☁☁☁☂)
2015-07-02 08:39:00
桃猿 这就好难翻成台语了
作者:
shinshong
( )
2015-07-02 08:40:00
犀 唸 sai
作者:
dandanhanbau
(丹丹汉堡)
2015-07-02 08:40:00
Lamigo桃猿(Lamigo to wan)
作者:
suzhou
(☂☁☁☁☂)
2015-07-02 08:40:00
金莺 游骑兵 这样怎么翻台语啊?
作者:
Kunimoto
2015-07-02 08:41:00
台语lamigo我都唸lamigo
作者:
yellowmoon
(yellowmoon)
2015-07-02 08:42:00
塞午
作者:
rxvt
(rxvt)
2015-07-02 08:44:00
以前小时候职棒初期 跟朋友都用台语念球队 结果现在取一些台
作者:
Inazuma
(稻妻)
2015-07-02 08:44:00
我都念costco...
作者:
CFSu
(阿飞)
2015-07-02 08:44:00
多伦多怎么念啊?
作者:
mouxey
(猫克斯老鼠)
2015-07-02 08:45:00
有什么难,就文音直翻阿,以前不也没有电梯后来台语也念得出来
作者:
suzhou
(☂☁☁☁☂)
2015-07-02 08:47:00
爪爪 要怎么用台语念啊?XDD
作者:
ruffryders
(Wanksta)
2015-07-02 08:48:00
我都念ikea
作者:
Wells033
(威尔斯)
2015-07-02 08:50:00
lamigo的话我都念 lamigo
作者:
yukiss
(被缝108针的小球~~~)
2015-07-02 08:51:00
http://goo.gl/uFpNg2
作者:
saint01
(圣灵衣)
2015-07-02 08:52:00
游骑兵不是都讲条子→贼头队
作者:
suzhou
(☂☁☁☁☂)
2015-07-02 08:54:00
今天来听民视台语新闻播报 应该可以听到怎么念爪爪 jiáu jiáu
作者:
hzbug11
(巧克力豆腐)
2015-07-02 09:05:00
我去世的阿公以前都叫 LAMIGO 叫 千万欸(台语)因为那时候锋哥在La new 时有一纸千万的大合约就把他当作代名词 补字一下
作者:
wrb
(等等找妳喔~~~<3)
2015-07-02 09:07:00
大家都忘了六两 真正的台语 现在只能叫泼搞~
作者:
downya
(喝一杯吧!朋友)
2015-07-02 09:12:00
我都念Lamigo桃猿
作者:
Ec73Iwai
(( ̄□ ̄|||)a)
2015-07-02 09:15:00
假议题 lamigo本身就英文啊追其渊源甚至是西语
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2015-07-02 09:16:00
那不是英文...是自创的西班牙语
作者:
AllenHuang
(∴'☆:∵★.\:)
2015-07-02 09:16:00
Lamigo就Lamigo 难不成你要念成Costco?
作者:
suzhou
(☂☁☁☁☂)
2015-07-02 09:18:00
重点是 "桃猿" 台语真的找不到怎么翻吧?
作者:
arzon
(Arzon)
2015-07-02 09:24:00
我阿公都念喇逆购
作者:
eric4309
(心酸不浪漫)
2015-07-02 09:26:00
牛猴
作者:
Shin722
(Shin)
2015-07-02 09:28:00
是从amigo 加字而来的吗?
作者:
narlucese
(这代号授权码失效)
2015-07-02 09:29:00
泼搞兑
作者:
Cadia
(秋山澪ファンクラブ!)
2015-07-02 09:32:00
DNA台语怎么念
作者:
Kyon02346
2015-07-02 09:33:00
辣米糕
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2015-07-02 09:40:00
桃猿就唸桃园就好啦
作者:
UntiedDragon
(ㄆㄆ)
2015-07-02 09:44:00
犀牛 sai1-gu5
作者:
jintianxua
(可以生气不能放弃)
2015-07-02 09:44:00
稿山啊
作者:
lucky1017
(baseball豆子)
2015-07-02 10:07:00
挖咧塞
作者: jerrykuen
2015-07-02 10:18:00
喇米沟抓稿队
作者:
acergame5
(acergame5)
2015-07-02 10:44:00
ㄍㄠˊ堆 无堆
作者: willisme (Will)
2015-07-02 10:47:00
蓝帕搞
作者:
lyf8068
(Luke)
2015-07-02 10:53:00
中出ㄏㄧㄚㄉㄧ
作者:
a0962555
(小鸡)
2015-07-02 11:02:00
蓝鸟
作者:
BraveCattle
(勇气牛)
2015-07-02 11:08:00
sai1的音也太吃亏了吧
作者:
matsuiss
(matsui-25)
2015-07-02 11:19:00
基本上 义大犀牛高雄人都直称义大(台)
作者:
angelo121
(暴龙出没)
2015-07-02 11:46:00
桃园的台语发音应该就可以了
作者:
simon301
(仙草)
2015-07-02 11:49:00
园跟猿的发音不同 什么应该就可以....
作者:
rangerchao
(出外下港人)
2015-07-02 11:54:00
高三啊
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2015-07-02 11:55:00
虽然simon应该是说angelo大,不过我是说简称念桃园应该也ok,毕竟也是桃园的球队。用文读音唸的话就是 tho5-oan5
作者: tompaul
2015-07-02 12:18:00
ttb的台语怎么念
作者:
u5cc
(特殊的频率)
2015-07-02 12:35:00
台语其实是偏地区方言且接近古语,很多外来字词、近代词句等并不一定非得要用台语去翻,第一翻不出来,第二翻也没意义
作者:
qazqazqaz13
(章鱼哥)
2015-07-02 12:36:00
推文各种不懂台语 觉得可怜
作者:
u5cc
(特殊的频率)
2015-07-02 12:38:00
语文最重要的是彼此能沟通,像巨蛋一词,就直接说中文即可
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2015-07-02 12:45:00
直接用音读唸新词汇也是增进语言活力的方式,不太同意没意义。现代国语就是大量吸收日语汉字词。台语在日本时代到1990年代前期也都是如此,直到最近慢慢丧失这个能力,并不是好事。
作者:
u5cc
(特殊的频率)
2015-07-02 12:49:00
我所谓的无意义是指去硬翻它,当然不论是国语、台语等等甚至英文,很多都是互相外来语进来累积字汇
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2015-07-02 12:50:00
噢我懂你的意思了。我自己的看法是专有名词音读就好。上述的推文音读应该都写文读才对。
作者:
u5cc
(特殊的频率)
2015-07-02 12:51:00
但累积新的字词,跟你去用台语音硬翻它,有时会丧失原意没错,其实我的意思也是偏于特别外来的专有名词,维持原音
作者:
yukiss
(被缝108针的小球~~~)
2015-07-02 14:08:00
职棒6年以前台南胜利广播电台还会用台语直播台语的赛事
作者:
kenandrew
(浪游往哪儿)
2015-07-02 14:42:00
唸 lami猴
作者:
qawe
(大庆C.C.F.)
2015-07-02 20:29:00
DNA台语
https://www.youtube.com/watch?v=kM5Kuxv-Z3A
原文
#1K4n7kfC (Gossiping)
继续阅读
[闲聊] 炸裂
ericf129
Re: [新闻] 蒋智贤潘志芳 谈约仍无交集
macassans
[闲聊] 今天的金莺打线令人不舒服
ncyu1012287
Re: [闲聊] 洪中选前选后,到底有没有说实话?
mark32928
[分享] 今日Johnny Cueto
austintsou
[新闻] 蒋智贤潘志芳 谈约仍无交集
hbk20491
[分享] 今日 Mark Buehlre
pokedigi596
Fw: [分享] 欢迎加入我兄弟
mimi1020b
[问题] 职棒球员签约速度
kenny468
[先发] MLB TEX @ BAL 陈伟殷先发
hicker
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com