铃木一朗不仅是打击天才,也是语言天才。除了有许多关于一朗优秀英文能力的传言,
原来一朗的西班牙也是吓吓叫。一朗时常和中南美洲球员说垃圾话,还会逗对手差点在比
赛中笑场。
红人队老将游击手桑提亚哥(Ramon Santiago)回想2003年第一次遇到一朗的情景。当时待
在老虎的他还是刚在大联盟立足的新人,有次水手作客,一朗打出安打后立刻盗二垒成功
,没想到一朗看着他用西班牙文说,“今天跑不动。”
桑提亚哥惊讶之余,忍不住笑了出来。但两颗球过后,一朗带着沉重的双脚立刻盗上三垒
。
“我知道他总是透过翻译,”桑提亚哥说。“而且是英文,因此我从未想像到他可以说这
么棒的西班牙文。”
一朗的伟大让他在太平洋的两岸都获崇高地位,但他因乐于主动用他们的母语接触拉丁美
洲球员,在中南美洲球员间备受爱戴;蓝鸟的伊兹图瑞斯(Maicer Izturis)珍藏着一朗签
名球,老虎的马丁尼兹(Victor Martinez)珍藏签名照,国民的卡布雷拉(Asdrubal
Cabrera)更拥有一支一朗赠送的球棒。
老将一垒手潘尼亚(Carlos Pena)效力光芒时,有次一朗靠内野安打上垒后,竟用西班牙
文对他说,“看什么看?”害得潘尼亚一直在比赛中憋笑。
前水手队友伊巴尼兹(Raul Ibanez)印象中从未看见一朗拿教材学西班牙文,“他就像一
个海绵不断吸收单字、词组,擅于观察,如同他准备比赛。”
一朗透露为何想打进拉丁美洲球员的世界,“我们都来到陌生地方打球,面对的挑战相同
。当我向他们说一点西班牙文,他们都很高兴。此外,日文没有垃圾话,我喜欢西方语言
让我可以去做平时无法做的事。”
http://udn.com/NEWS/SPORTS/SPO1/8912722.shtml