楼主:
Mitch (CowaBunGA)
2014-08-16 12:33:29官网影片:Chen's stellar start
http://goo.gl/xgiJIq
7局四安6K责失1,无关胜败
Wei-Yin Chen scatters four hits while striking out six over seven innings of
one-run ball in a no-decision against the Indians
highlight直接翻成高光,只有对岸才会这样翻
作者:
soaping (捡肥皂ing)
2014-08-16 12:35:00大陆用语
作者:
s511296 (唉配)
2014-08-16 12:36:00高光有比较专业吗?
作者:
soaping (捡肥皂ing)
2014-08-16 12:36:00这么爱用 不会去大陆论坛用逆
.........................英文老师 国文老师 T^T
作者:
wade6510 (真情不必多说)
2014-08-16 12:37:00什么是高光?
作者:
gme1992 (小鳄鱼)
2014-08-16 12:37:00highlight不也是英语 还不是用爽爽 不然都写精华影片阿
楼主:
Mitch (CowaBunGA)
2014-08-16 12:38:00那我改掉,其实NBA_Film版也是这样用
作者:
arabeske (arabeske)
2014-08-16 12:38:00人气低迷
作者:
m77654301 (m77654301)
2014-08-16 12:39:00不爽不要看
作者:
gme1992 (小鳄鱼)
2014-08-16 12:39:00同意su大
高光不就只是字面故意叫的 说是"翻译"我还觉得奇怪suckabian说得很中肯 XD
讲直接点就只是谁先用哪种而已 干脆说大家不要写英文
作者:
panpan (ㄚㄚㄚ)
2014-08-16 12:42:00日本是祖国 大陆是敌对国家 我觉得ptt应该改成全日文
作者:
DFGCE (泠彧)
2014-08-16 12:43:00[问卦] 有没有台湾没有嗨赖翻译的八卦
作者:
acidrain (一作品一本命推广)
2014-08-16 12:43:00高什么光 要也是精彩回顾 不要把强国语言带回来
作者: auyayaya (叶) 2014-08-16 12:44:00
这有啥好战 推陈伟殷今天表现~
作者:
sony1256 (黃金海岸一日éŠ)
2014-08-16 12:45:00= = 这篇到底在战啥
作者:
dudeboy (讨嘘至尊)
2014-08-16 12:45:00这有什么好嘘的,那边我牛、我猿的怎么不照篇嘘。
作者:
Dawei1165 (愛新覺羅與葉赫那拉相é‡)
2014-08-16 12:45:00棒球板八卦化...
作者:
starkey (星钥)
2014-08-16 12:46:00如果真的民主 就不会管人家用啥用语
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2014-08-16 12:46:00高光wwwwww
作者:
fang314 (你是谁)
2014-08-16 12:46:00真的无聊死了 这有啥好战的 陈伟殷加油
作者:
miliis (杀小)
2014-08-16 12:46:00恶心 高什么光 滚回对面去
作者:
johnwu (就是酱)
2014-08-16 12:51:00这跟民主有何关系~不想被对岸同化不行哦
作者:
acidrain (一作品一本命推广)
2014-08-16 12:51:00没差就全部改成英文发文 看有没有差啊
作者:
goldjade (抽著大雪茄)
2014-08-16 12:52:00真的颇无聊= =
全部改成英文会被呛说滚回MLB板 这样崩溃很难看QQ
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2014-08-16 12:54:00
意识形态作祟,还管别人用字有那么容易被同化哟
作者: Rtkcrab 2014-08-16 12:56:00
高光真的翻的蛮蠢 那CondensedGame要翻成浓缩游戏囉
作者:
acidrain (一作品一本命推广)
2014-08-16 12:56:00允许人用高光 不准人嘘 双重标准XDDDD
又不是像101那些爱国同心会的滞台族群 用暴力表达自己的意见 MLB主场球迷也不准嘘好了
作者: a126053 (zzz) 2014-08-16 12:58:00
这个板我X用的那么爽 看到高光就爆气XD
作者: Rtkcrab 2014-08-16 12:58:00
补嘘高光
作者:
s511296 (唉配)
2014-08-16 13:00:00纯粹不喜欢蠢翻译,跟大陆不大陆没关
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2014-08-16 13:00:00
有够会扯,无限上纲囉~
作者: a126053 (zzz) 2014-08-16 13:01:00
Game又不是单指游戏 也可以翻成比赛啊
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2014-08-16 13:01:00
也能扯到MLB球迷...
作者:
starkey (星钥)
2014-08-16 13:01:00我道歉 民主的确有嘘有推的自由 但以后我X系列请比照
作者:
dudeboy (讨嘘至尊)
2014-08-16 13:04:00前几楼在那边带风向,看到我象、我狮的就不要两套标准
作者:
nthomas (ä¸è¯éšŠ..真的很棒)
2014-08-16 13:04:00就直接按照翻译写成精华就好这样干日本中国屁事
作者: ifkbears (喜o熊) 2014-08-16 13:05:00
去中国各大论坛或微博狂用台湾用语 会比较舒畅?
作者:
inkf (人一è—就腦殘 äººä¸€ç¶ å°±GG)
2014-08-16 13:05:00嘘的人脑袋有问题
作者: futen424 2014-08-16 13:06:00
帮推 无视政治狂人
作者: dslee (滴斯理) 2014-08-16 13:08:00
纯嘘双重标准
作者: qulau 2014-08-16 13:13:00
1我不知道高光是大陆用语...
作者:
zolpidem (牛熊证好玩)
2014-08-16 13:13:00看到高光就崩溃..我笑了
作者:
leoteng (无欲则刚)
2014-08-16 13:21:00酸宅:不管不管阿陆用语就是该死(对岸汉化影片下载中)
作者:
GIE13 (GIE)
2014-08-16 13:21:00棒球板开始要文字狱了
作者:
Eric0605 (我还有点饿)
2014-08-16 13:21:00推
作者:
GIE13 (GIE)
2014-08-16 13:22:00酸宅:阿六仔必嘘(人人影视射手网游民星空下载中)
作者: Rtkcrab 2014-08-16 13:23:00
嘘高光纯粹因为翻得很烂 明明有较好的翻法未何要选烂的
翻的烂? 故意的吧 跟鲁蛇一样啊 谁会真以为是翻译
作者: Rtkcrab 2014-08-16 13:25:00
看到"高光"让我相信TopGun真的会被阿6翻成"好大一支枪"
作者:
leoteng (无欲则刚)
2014-08-16 13:27:00殷仔 : 结果没人鸟我今天好投...(﹋﹏﹌)
作者:
INNBUG (最纯洁的杰)
2014-08-16 13:27:00婴仔今天真给力,超牛
作者: ifkbears (喜o熊) 2014-08-16 13:29:00
仍旧是糟糕翻译 不管它出自于哪里
作者:
wonosa (巫若萨)
2014-08-16 13:34:00是多光多高
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2014-08-16 13:35:00
因为篮球跟对岸比较多连结 足球也是 棒球几乎没有
作者: HaHaBird (哈哈鸟) 2014-08-16 13:37:00
高光!
作者:
wonosa (巫若萨)
2014-08-16 13:38:00改了捕推
highlight对日本来说是外来语吧 就直接拼音
对 另外一种比较不是字义问题 而是我们原本就有词可用
听到小朋友聊天在那给你老木 坑他老爹的 真想一拳灌下
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2014-08-16 13:47:00
看到对岸就崩溃,真好笑
作者:
whj0530 (億載金城æ¦)
2014-08-16 13:52:00NBA影片板也是都用高光 又没差...
作者:
INNBUG (最纯洁的杰)
2014-08-16 14:03:00天涯?
用高光错了吗? 外国用语就外国用语高潮什么漫画还不是用什么捏他、kuso、CP,也没在悲愤什么只是这次换作对面国家的东西,就悲愤,有没有那么可怜
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2014-08-16 14:18:00
棒球版也就讨论高光用法的水准而已
为什么不能用高光? 无聊!!!台湾某些人自以为很厉害喔 连这个都可以战 真闲
作者: warluck (人海茫茫) 2014-08-16 14:26:00
呵呵 这几个月棒球板杀气真重
作者:
rotusea (M.Y.)
2014-08-16 14:35:00里面没改
作者:
ting301 ( )
2014-08-16 14:43:00给力的高光 牛B
好大一只枪这种台湾人搞出来的翻译还傻傻相信 程度可
作者:
brazil (不拉几噜仅)
2014-08-16 14:52:00笑死了 几百年前NBA FILE板就在说高光了 还中国用语咧
作者:
lahugh (you must die)
2014-08-16 14:52:00高光有三四层楼那么高吗
作者:
mrchica (曲卡)
2014-08-16 15:00:00高光都用几年了zzzzzzzzzzzzzzzzzz
作者:
jj95042 (NicolasKaiChi)
2014-08-16 15:15:00牛屄
推文发现CD!!!!!!!! 你今天...!!!!
作者:
kusami (>.^)
2014-08-16 15:21:00高光不就跟人名直翻一样...那林盲肠跟木匠要嘘吗
作者:
aa08175 (Q小贤)
2014-08-16 15:30:00像low那么高? 像泰山那么光?
作者: Aroman (露出曙光) 2014-08-16 15:33:00
真是吃饱撑著
作者:
gadoma (批币都被鬼咬走了@@)
2014-08-16 15:38:00原来高光是对岸翻译哦,一直以为是批踢踢自创懒人用词耶,
作者:
GYGARY (我爱棒棒球)
2014-08-16 15:42:00高光在NBA_Film都是文章分类了 新警察今天想到喔XDDD
作者:
chih330 (chih)
2014-08-16 15:42:00我跟楼上一样, 看这篇推文 还真的长知识
作者:
INNBUG (最纯洁的杰)
2014-08-16 15:44:00就是那个光,就是那个光
作者:
GYGARY (我爱棒棒球)
2014-08-16 15:50:00从2009年到现在有一千多篇麻烦新警察进攻囉XDDDDDDD
作者:
jasonccr (花花)
2014-08-16 15:56:00高个头
作者:
wen0131 (wen)
2014-08-16 15:57:00我也不知道有什么好嘘的~什么都要嘘
作者:
INNBUG (最纯洁的杰)
2014-08-16 15:59:00那是NBA又不是棒球板
作者:
GYGARY (我爱棒棒球)
2014-08-16 16:05:00阿不是要反"对岸用语" 不去嘘一下对得起自己吗?XDDDD
作者:
INNBUG (最纯洁的杰)
2014-08-16 16:11:00不逛NBA不行?
作者: power1849e 2014-08-16 16:14:00
欢迎PTT改用日语,高贵不凡~
作者: pininjoy (感觉) 2014-08-16 16:16:00
请用熟悉语 谢谢
作者: envy0505 (^^) 2014-08-16 16:17:00
用"高光"有什么问题吗? 感觉已经在为反而反了
作者: Laevatein98 2014-08-16 16:23:00
= = 高光又不会怎样.......
作者: capirex (′・ω・`) 2014-08-16 16:45:00
帮补 高光都不知道看几年了
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2014-08-16 17:21:00
洋鬼子用语会比较好?
作者: bear15328 (bear) 2014-08-16 17:54:00
神英文 可怜
作者: Homepage (这是我的温柔) 2014-08-16 18:26:00
高光真的很直白
作者:
starcry (天王星)
2014-08-16 18:26:00nba影片板都讲高光阿 不觉得有什么问题
作者: sonyeric928 2014-08-16 18:28:00
日本起码比中国好辣 没品国家
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2014-08-16 20:20:00
日本有比较好哟?科科
作者: fnb10803 2014-08-16 23:16:00
拜托对案用语别一直常用好吗 看的很恶心
作者: hahahajohn (傻不咙咚) 2014-08-17 01:54:00
日文发音是hairaito 直接用假名拼出highlight而已 比啥鬼高光更尊重英文原字
作者: imdodoim (Ken) 2014-08-17 11:50:00
吵什么吵 有规定不能用大陆用语吗? 2F共产党哦
作者:
umi74 (台湾老大哥)
2014-08-17 12:47:00废物蠢吱