Re: [闲聊] 大威要被洗了?

楼主: novelfun (台湾健儿奋力不懈)   2014-08-08 08:05:18
参考网友的建议更新一些地方,
抱歉我有点情绪化了
今早7点的最新回应:
Good morning to all of the fans. I woke up with a clear and level head. I'm
not even upset that the front office can't see the vision of this team.
They've ran a baseball organization for less than 2 seasons and they're
getting some real great lessons on how to screw this team up. My 35 plus
years in PROFESSIONAL BASEBALL isn't good enough for them. It's sad that me
managing this team has to end like this!
试译:(有错的话,欢迎指正,谢谢)
早安,各位亲爱的粉丝。
经一夜睡眠,我的思绪非常清楚。
只是我有点沮丧这只球队的高层看不到一只球队该有的方向。
他们仅接手不到两个球季的时间,在如何带领这支球队向上的部分还有很多地方需要学习
我35年以上的职业棒球资历对他们来说还不够.........
很难过带领这只球队是用如此方式结束.............
=>
球团在继续乱搞,小弟就关电视而已,可以落实节能减碳呢^_<
※ 引述《hayato24 (隼人)》之铭言:
: 双面人哈维空谢就是空谢
: 翻脸跟翻书一样,变脸跟哈维一样
: 才没过多久就露出真面目
: 今年义大体质那么烂,后援没几个能用的
: 是大威坚持双救援才能守住好几场胜利
: 是大威坚持让阳砲练捕手,才得以发挥他的打击力
: 是大威肯用新人才让林威廷有出头的机会
: 是大威肯用之前没啥表现的张咏汉,才让他的守备和打击有所表现
: 是大威肯用林羿豪,才让原本不太稳的他渐入佳境
: 结果三场坎诺的砸锅,加上一垒审的误判,就让大威再见
: 不可否认今天大威的调度也许有那么点不妥
: 不可否认坎诺这几场表现得不太好
: 但只因为输掉这不该输的三场,就让你如此大动作是怎样
: 今天你要是有点gust,你就抨击一下裁判,并且火速召开领队会议,把挑战主审规则加进去
: 这并不需要太多的时间或是人力、金钱,就可以马上搞定的事情你不去做
: 结果你反而又搞阵前换将这套
: 感觉就像是在宣泄怒气一样
: 是怎样,嫌球迷太多,还是嫌战绩太好
: 有种你最好给我今年拿下总冠军
: 不然你就给我下台负全责啦
作者: encorej77107   2014-08-08 08:05:00
到底是谁要乱换的Zzzzzzzzzz
作者: ryowu (AK)   2014-08-08 08:07:00
空谢旋风再起
作者: GoodDio (哈哈)   2014-08-08 08:08:00
辛苦了包大人
作者: joe00477 (Jimi)   2014-08-08 08:08:00
XDDDDDDDD真是哭笑不得 牛迷真虽XD
作者: pezon123 (ching)   2014-08-08 08:09:00
比赛结束后就炒真的扯
作者: destinyck (Alan)   2014-08-08 08:09:00
你翻得蛮烂的 罚你再看一次
作者: iceyang (追)   2014-08-08 08:09:00
这么敢说 看来是走人了 以后看不到大威气到脸黑了 难过
作者: abc55322 (笨鸟不唱歌)   2014-08-08 08:10:00
看不到该有的方向代表和礼貌野球无关?
作者: frank47147 (少朋)   2014-08-08 08:10:00
所以换一个更老的吗?
作者: kurt28   2014-08-08 08:12:00
领队忙着赚钱 球队的方向...?
作者: kenro   2014-08-08 08:13:00
空谢啊,好不容易有好的洋教练,现又莫名其妙斗走一个
作者: AiYoriAoshi5 (库迭迭)   2014-08-08 08:14:00
你的翻译充满了你个人对球团的态度
作者: encorej77107   2014-08-08 08:14:00
大威在调度上 真的海放一票本土教练
作者: rat1882043 (剥丝炖红蛙)   2014-08-08 08:16:00
我 要看 中钢 丁 的 翻译
作者: Primetime   2014-08-08 08:17:00
确实翻译得不好 大威的发言很优雅得体 并没有如此情绪化
作者: yuhungJ (UH)   2014-08-08 08:18:00
没办法 他们要的是第二位徐总~~
作者: QQdragon   2014-08-08 08:18:00
徐总离开后,这支球队就......
作者: abc55322 (笨鸟不唱歌)   2014-08-08 08:20:00
讲真的徐总以前黑到爆,不过死者为大咩居可可不是什么赞美词
作者: kakoiee (OP)   2014-08-08 08:23:00
不是徐总走后才这样 是空谢毒瘤上台后就这样
作者: kenro   2014-08-08 08:23:00
台湾对外籍教练真的很差劲,不懂专业就算还爱搞斗争,用免洗
作者: EdmundLi (君宰寰宇造天机!)   2014-08-08 08:27:00
感觉EDA根本没心搞棒球 当初只是硬被背骨杨拖下水的
作者: ggway2800 (gg)   2014-08-08 08:27:00
我犀准备抢状元签,兄弟没象乖乖去当第三名
作者: asstitle (ass)   2014-08-08 08:28:00
奇怪 那冯乔许怎么没力挺大威 一起离职投教好像也是大威找来的 应该跟大威同进退
作者: kero0331 (方向感也太糟了)   2014-08-08 08:30:00
高层只要乖乖听话的人就好
作者: ggway2800 (gg)   2014-08-08 08:30:00
楼上说得好,外籍应该一起退,大目复辟,让高层高兴保证我犀状元拿不完!!!
作者: pink0518 (pink小日本)   2014-08-08 08:32:00
空谢会有报应
作者: catalase (不停的冲刺)   2014-08-08 08:35:00
空谢大概又要出来摆老了,这支烂球团....
作者: panzerbug (虫子)   2014-08-08 08:50:00
唉……
作者: F11 (01)   2014-08-08 08:54:00
空谢都被棒球板一些人捧成谢神了 踢掉教练棒拉
作者: VVizZ (我很穷)   2014-08-08 08:59:00
呵呵
作者: nickyang (肌腱炎者少打字)   2014-08-08 09:00:00
再乱翻什么...这种翻法跟假新闻有什么两样?
作者: VVizZ (我很穷)   2014-08-08 09:02:00
原文没那么酸 看起来是有点失望跟无奈
作者: yofa (YoFa)   2014-08-08 09:07:00
他应该想表达义大用这两年的时间终于知道是怎么把一个好好的球队搞成这样了吧
作者: QQ5566 (哭哭5566)   2014-08-08 09:11:00
烂队
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2014-08-08 09:19:00
无能赚不了钱的烂领导者,唯一能作的就是检讨下属这在哪个地方都一样,只要长官开始机掰,就只是证明自己无能
作者: polor (波罗儿)   2014-08-08 09:24:00
检讨别人不就是空谢长处吗
作者: kadoplay (Tweety)   2014-08-08 09:33:00
翻得怪怪
作者: chickensam (新竹郑容和)   2014-08-08 10:00:00
连球迷都看得懂大威帮EDA带来的改革 经营者在看什么球
作者: NEOdesu (娑罗双树)   2014-08-08 10:09:00
确实翻错惹
作者: nian7805 (拎北饭团)   2014-08-08 10:17:00
本来懒得看原文,看到嘘文仔细看才发现你这样翻对吗...
作者: christianSK (AG)   2014-08-08 10:24:00
乱翻是哪招XDD
作者: HeyChia (Elephant is an attitude)   2014-08-08 10:24:00
他是说这支球队才成立二年,所以还在摸索球队该走的方向?总之没有不爽的口气,只是有遗憾XD
作者: freezee (就让我 拼一次!)   2014-08-08 10:32:00
1终于翻译正确了
作者: seanchy   2014-08-08 10:33:00
你知道乱翻会误导人吗…补推
作者: broodworld (john)   2014-08-08 10:47:00
希望猴子挖大威plz,不求多詹帅又又变回砲就好
作者: PayKuo (柚子)   2014-08-08 10:55:00
I'm not even upset=我很沮丧???你是LM的翻译吧?
作者: hergan (Q.E.D)   2014-08-08 10:56:00
有这种神翻译 难怪会有LM翻译起争议的各种事件
作者: hcrcool (HCR)   2014-08-08 11:03:00
英文不好自己知道就好 别出来误导
作者: PayKuo (柚子)   2014-08-08 11:06:00
2 3行都是错的,你再好好看一次吧。sorry 3 4行虽然大致方向没有错很多,但用字差很多
作者: centralplace (混)   2014-08-08 11:22:00
我猿快去挖大威阿~~至少也来当陈该发的钉子
作者: ding0214 (大苏)   2014-08-08 11:27:00
LM的翻译XDDDDDDDD
作者: gadoma (批币都被鬼咬走了@@)   2014-08-08 11:45:00
讲成这样就不可能再回任打教了
作者: necrophagist (Hogong-Yeah)   2014-08-08 11:58:00
not even upset 接他的后文是反话吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com