[新闻] 象队美籍野手抵台 取名耐克

楼主: iam168888888 (射精)   2014-05-07 16:54:29
(中央社记者林宏翰台北7日电)职棒中信兄弟象队美籍野手耐克(Jim Negrych)今天抵
台,主要的守备位置是二垒;他是王建民去年在小联盟3A的队友。
加上先发投手贾罗拉加、中继投手科龙,象队终于补齐3名外籍球员名额。
耐克现年29岁,美国籍,在美国职棒小联盟有9年资历,生涯最高层级到3A,没有上过大联盟。守备位置有二垒、三垒、左外野。
中信兄弟象领队陈正宏说,耐克是从独立联盟直接挖角过来,应该很快就可以上场比赛。
总教练谢长亨说,依现有的队形,三垒手黄仕豪近况不错,耐克可能会先守二垒。
耐克去年效力于多伦多蓝鸟队3A的水牛城野牛队(Buffalo Bisons),跟王建民当过队友

他去年在蓝鸟队3A出赛108场,打过第2棒、第5棒,打击率2成85、上垒率3成60、长打率0.385,打出109支安打、3支全垒打、44分打点,另有5次盗垒。
http://ppt.cc/qONW
作者: kevin91 (只发费文)   2014-05-07 16:55:00
义大派来的
作者: hbk20491 (〥梦中情一场梦〥)   2014-05-07 16:55:00
尊重2个字知道怎么写吗
作者: charlie01   2014-05-07 16:55:00
………
作者: PTTerme (童颜巨根)   2014-05-07 16:56:00
有提到王建民
作者: williebom (回忆...洗刷不掉...)   2014-05-07 16:58:00
长打率写对了,给推
作者: carhow (卡好)   2014-05-07 16:58:00
请改名:耐投
作者: Skynet (Lin)   2014-05-07 16:58:00
为什么要学这种没水准的命名法?
作者: LAriza (巫巫亚里杀)   2014-05-07 17:00:00
Nike
作者: jj1004 (jj)   2014-05-07 17:00:00
卡好大 他是打者 哈
作者: ying1086   2014-05-07 17:01:00
carhow大他是野手啦XD
作者: keepfun (快乐)   2014-05-07 17:01:00
学人精
作者: PTTerme (童颜巨根)   2014-05-07 17:02:00
不讲我还没注意到,长打率真的写对了,不能讲几成几的
作者: elong (人只是需要被需要)   2014-05-07 17:02:00
我用google翻译听Negrych发音没有差很多啊 少一音节而已
作者: nobeldd (情緒上的完人)   2014-05-07 17:02:00
耐打 拳总表示:
作者: ice31 (小修修)   2014-05-07 17:02:00
跟尊重无关 不会写这2个字也无所谓 看看这之表现会如何
作者: yunchukawai (玉哥)   2014-05-07 17:02:00
这个名字番耐克还好吧
作者: yunchukawai (玉哥)   2014-05-07 17:03:00
耐格力矩
作者: devil0915 (微笑杀手)   2014-05-07 17:04:00
就叫吉米或吉姆不就好了
作者: kevin91 (只发费文)   2014-05-07 17:04:00
会守秀抖吗 不然<0>又要被操死了
作者: oftisa (oo)   2014-05-07 17:05:00
中职为什么打了25年了还要乱取洋将的名字
作者: hsunting2000 (穿着长靴的猫咪)   2014-05-07 17:05:00
吉耐克
作者: elong (人只是需要被需要)   2014-05-07 17:05:00
到底哪里乱取啊...
作者: kevin91 (只发费文)   2014-05-07 17:08:00
金奶哥李奇
作者: yoyo0319 (yoyo)   2014-05-07 17:15:00
其实我还真的不知怎翻会更好
作者: jank99 (破])   2014-05-07 17:18:00
那个?
作者: OLM (歐買尬得)   2014-05-07 17:19:00
乃哥
作者: linwahaha   2014-05-07 17:21:00
直接音译没很难吧,如果陈伟殷被翻Chenker,做何感想?
作者: gary76634 (椰子罐头)   2014-05-07 17:22:00
奈格李奇
作者: chuyo (^___^)   2014-05-07 17:22:00
直接写英文名字不就好惹…
作者: kimkenxxx (天天狒狒)   2014-05-07 17:30:00
翻这样很适合阿,好唸好记
作者: puput (哈亚多)   2014-05-07 17:30:00
尊重义大好吗XD 克字已经有人用
作者: cobras775 (永康savrin )   2014-05-07 17:30:00
蓝鸟来的 叫鸟克不是更好xd
作者: kimkenxxx (天天狒狒)   2014-05-07 17:31:00
翻成奶渴也是可以
作者: showstar   2014-05-07 17:40:00
鱼贝精
作者: qa17b (圣猿降临 众酸退散)   2014-05-07 17:41:00
台湾人取英文名子也没对发音吧 重点是歪国人不反对就好了阿
作者: hccbaseball (...)   2014-05-07 17:48:00
不用心的命名!
作者: RandisAlbion (Randis)   2014-05-07 17:48:00
说不定因不同国别有不同发音吧
作者: dks50217 (dks)   2014-05-07 17:54:00
耐吉
作者: LoveFood (食在爱玩)   2014-05-07 17:55:00
说不定人家外国球员,也想取个中文名称阿
作者: hcrcool (HCR)   2014-05-07 17:55:00
内阁雷奇
作者: omnihil (缩写点不是分隔点)   2014-05-07 17:58:00
的确很多外国人觉得有中文名(非音译名)很酷
作者: iamgoodboy (床顶上的演说家)   2014-05-07 18:01:00
改名耐打拉
作者: pf775101 (哈哈哈)   2014-05-07 18:02:00
奈格可能比较好一点
作者: TaiwanNo1 (台湾第一)   2014-05-07 18:02:00
台湾人取英文名跟中文名也没啥关阿,反正别当农药就好
作者: blue999 (FLY)   2014-05-07 18:08:00
树克?
作者: poorcharles (可怜查尔斯)   2014-05-07 18:11:00
希望义大告他侵权
作者: travis2329 (台大谷翔平)   2014-05-07 18:19:00
觉得翻成奈格比较好听
作者: toya123 (雷姆在我床上 闭嘴)   2014-05-07 18:22:00
耐克
作者: hcrcool (HCR)   2014-05-07 18:25:00
外号:乃哥
作者: linwahaha   2014-05-07 18:36:00
华人国家是少数会取英文名跟中文名没关联的国家,
作者: linwahaha   2014-05-07 18:37:00
在日本德国菲律宾泰国...等,绝对不会有一堆人叫Jack
作者: cdpicker (阳光、沙滩、比司吉)   2014-05-07 18:47:00
守二垒?响尾蛇龟受伤喔? 还以为洋将会去守游击
作者: party100046 (小乐)   2014-05-07 19:03:00
耐~投~
作者: morse (morse)   2014-05-07 19:11:00
奈格听起来不强吧 哈
作者: DeaGoo (大狗汪汪)   2014-05-07 19:18:00
叫吉姆或奈格好像好一点,不过差不多啦
作者: ayiela (无)   2014-05-07 19:19:00
唸起来好像是捏菇锐去
作者: Parazicecum (WTKD)   2014-05-07 19:23:00
搞不好ch这里发为ck的音呀 奈格里克 简称奈克无误
作者: tnl0716 (小水滴)   2014-05-07 20:36:00
烦欸 又在那边克 头很痛欸
作者: jhc1120 (杰欸曲希)   2014-05-07 21:30:00
义大:你也懂抄袭? 兄弟:略懂
作者: sinohara (kinu)   2014-05-07 21:48:00
你没看到现在中信主场看版有个勾勾吗  nike无误
作者: fnb10803   2014-05-08 00:47:00
蟹:我抗议 有人学我

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com