中职已经打了25年
以前洋将中文名字会乱搞
为了打商品知名度之类的
现在好像比较"尊重"洋将 会直接音译
不过还有一队 还在那边克克克
来打工的就要被乱搞喔
好歹尊重一下原本的名字
说不定有洋将喜欢中文字
就把X克刺在身上 ..刺了一个不知道谁的名字
比买樱花送油网还潮
另外譬如说伟克问翻译
他背上的字中文怎么唸
翻译:ㄨㄟˇ ㄎㄜˋ
伟克:what? weak? holy shit! I'm not weak.
又譬如说建民葛葛
刚好去一个类似中职的外国联盟打工
刚好赞助商是树木商
于是剥夺了CMW的名字
另外给他一个BIG TREE贴在背后
这叫王葛葛情何以堪
而曼尼和贾西亚因为名气比较大就没取克字辈
可是说不定真的真的还很多人不知道贾西亚这号人物
那取什么不都没差吗
怎不取个谢饼芋好帅