[新闻] 制短T呛美国兄弟象 巨人再摃运动家

楼主: grandmaxima (Maxima)   2013-11-29 12:33:42
记者陈浚锜/综合报导
旧金山巨人向来与同为湾区的奥克兰运动家水火不容,日前推出一件短T引起争议,有正面
印上运动家队吉祥物大象的图样,上面还有“没有人这里的房间里讨论大象”字样,明确
向美联对手呛声,推出后反应两极,有的球迷认为很有新鲜感,有的人则认为不该这么做
,感觉很丑陋。
巨人与运动家长年来竞争湾区市场,两队不时有互相攻击的言论以及事件,让他们每次对
战时,总像是巨人对道奇一样,充满烟硝味。尤其运动家计划搬到离旧金山不远的圣荷西
,更是让对手反对连连,担心球队在该城市的人气,会被运动家吸走,今年保护的动作最
为明显。
由于运动家的吉祥物为象,而且主要颜色中也有黄色,因此被台湾网友戏称为“美国兄弟
象”,日前他们再度遭受巨人的强力挑战,对手制作以巨人的队名与队徽为主体的衣服,
“SF”图样旁边再搭配运动家象的标志,搭配“没有人这间房里讨论大象”文字,讽刺人
气不及他们。
新闻、衣服照:http://www.ettoday.net/news/20131129/302169.htm
此举引来运动家球迷有些不满,认为巨人队心胸狭小,竟然会制作这种丑陋的衣服来羞辱
他们,如果今年跨联盟比赛旧金山横扫奥克兰,做法恐怕会更过头。过去巨人队被认为“
世仇”是洛杉矶道奇队,而他们今年似乎将火力集中在运动家身上,企图破坏他们受欢迎
的程度。
只是巨人队在战绩上无法赢过运动家是不争的事实,就算他们在3年拿了两次世界大赛冠军
,本季成绩却差得很远,巨人在国联西区仅76胜86败,排名倒数第二,而运动家96胜66败
,连续两年以美联西区冠军之姿晋级季后赛,显见旧金山想突显自己是“湾区第一队”,
得用稳定的战绩证明才行。
作者: WeAntiTVBS   2013-11-29 12:34:00
美国兄弟象皮鲸
作者: ncncaska (ncnc)   2013-11-29 12:35:00
奥~~~奥奥~~~奥奥~~奥奥~~克兰!!!
作者: porten812 (节能.减碳.发优文)   2013-11-29 12:35:00
(  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔~~喔喔~爪爪
作者: a78914124 (我骑BWS想约请站内)   2013-11-29 12:36:00
兄弟象只有一个 这酸民记者
作者: kobe089 (wei)   2013-11-29 12:37:00
鲸迷要不要出个短T呛一下??
作者: dotZu (良牙)   2013-11-29 12:37:00
奥克兰搬家队
作者: blackcellar (Let's Go Marlins!)   2013-11-29 12:38:00
没进季后赛的闭嘴
作者: Huntelaar (Klaas Jan Huntelaar !!)   2013-11-29 12:40:00
嘘记者翻译得很烂 啥叫"没有人这间房里讨论大象"
作者: porten812 (节能.减碳.发优文)   2013-11-29 12:40:00
巨人迷很恐怖,还会把人打到重伤送医
作者: f9torres (暴躁TED)   2013-11-29 12:41:00
官网看不到 怒嘘
作者: paso (paso爷)   2013-11-29 12:46:00
XD 好鸟的翻译~
作者: kurt28   2013-11-29 12:47:00
这翻译也太....XDDDDDD
作者: az888 (az)   2013-11-29 12:49:00
出搞都不用自己唸一次吗
作者: ll8833 (183)   2013-11-29 12:56:00
这什么鬼翻译啦 哈哈哈哈哈哈
作者: LHN602 ( poqowooper)   2013-11-29 12:59:00
哪一国的神翻译 请个略懂英文的工读生帮你润稿很难?
作者: f9torres (暴躁TED)   2013-11-29 13:00:00
搞不好他用google翻译呀 偷懒的记者这件到底还有没有在卖?
作者: airflow (享受压力)   2013-11-29 13:01:00
记者一直相信自己是对的 <-- an elephant in the room
作者: LHN602 ( poqowooper)   2013-11-29 13:01:00
补推原po,刚才纯嘘翻译。
作者: f9torres (暴躁TED)   2013-11-29 13:03:00
写完稿自己念一次就会发现很多文句不通 是念都不念的吗..
作者: mstar (Wayne Su)   2013-11-29 13:03:00
这记者.......
作者: deathsong (智瑟和鸣)   2013-11-29 13:09:00
直接估狗翻译吧= =
作者: wnslins (Lonely Pearler)   2013-11-29 13:13:00
" target="_blank" rel="nofollow">
可恶! 想买.......
作者: prince (修纱窗纱门换玻璃)   2013-11-29 13:14:00
这个记者的中文似乎不太好?
作者: moneyguy (想认识我请告诉我~)   2013-11-29 13:17:00
反象迷不灭!!
作者: jardon (综合水果汁武士)   2013-11-29 13:17:00
自以为乡民的妓者
作者: mmzznnxxbbcc (黄囧龙)   2013-11-29 13:18:00
美国美国橡皮筋 英国英国大老鹰 苏俄苏俄DOREME
作者: QUIBECK (☆荣舞衣子大好き☆)   2013-11-29 13:22:00
没有人这间房里讨论大象 狗大神翻译
作者: leopold (吹竖笛的桑原)   2013-11-29 13:28:00
妈啦双关的哩语翻成这样
作者: chigo520 (CHIGO)   2013-11-29 13:30:00
建议兄弟出个 nobody don't talk elephant in this room
作者: rxvt (rxvt)   2013-11-29 13:41:00
怪怪的 奥克兰不是比圣荷西离旧金山更近吗?
作者: SpartanB (斯巴达)   2013-11-29 14:04:00
居然敢惹兄弟象 要去围巴士了吗XDDD
作者: Hua0722 (引歸殺象吶)   2013-11-29 14:50:00
这个技者的水准一向都很低啊
作者: JackSmith (梦对我来说是陌生的名词)   2013-11-29 14:51:00
这翻译有够烂,烂到我看中文能猜出英文原文。
作者: JackSmith (梦对我来说是陌生的名词)   2013-11-29 14:55:00
打错意思,应该说烂到我看中文会猜成另一句英文。
作者: shermanqoo (Dr.Q)   2013-11-29 14:58:00
这翻译也太烂了吧,标题也乱扯.
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2013-11-29 15:19:00
(  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔~~喔喔~爪爪
作者: tmbg1228 (说了再见)   2013-11-29 15:26:00
美国兄弟爪不意外
作者: scimiter (Huahaha)   2013-11-29 16:08:00
自以为幽默
作者: robertchun (我是大废物)   2013-11-29 19:18:00
?
作者: chienliang7 (RyoSon)   2013-11-30 01:07:00
沙小翻译阿@@@

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com