Fw: [ETtoday] Did you sleep “where”?蓝鸟川崎又有搞笑之作

楼主: grandmaxima (Maxima)   2013-07-12 20:34:37
※ [本文转录自 BaseballNEWS 看板 #1HtzIxYu ]
作者: tjbulls () 看板: BaseballNEWS
标题: [ETtoday] Did you sleep “where”?蓝鸟川崎又有搞笑之作
时间: Fri Jul 12 18:04:40 2013
体育中心/综合报导
蓝鸟川崎宗则又有搞笑之作,勤练英文的他,最近也开始接触西班牙文,日前当队友
迪拉巴(Steve Delabar) 正在接受访问时,他冷不防插入谈话,逗得两位主持人哈哈
大笑。
迪拉巴目前已确定获得美连明星赛最后席次,不过在最后催票阶段,迪拉巴接受美国
谈话节目访谈,迪拉巴介绍他的“竞选经理人”,但出场的是奇怪的川崎宗则。
川崎宗则一出场就让主持人笑开,他把头塞进衣服里,像极了“天线宝宝”,开口第
一句话就是西班牙文的“mucha lluvia”意思为下雨,还让主持人相当吃惊,主持人
先礼貌性问川崎昨晚睡得好吗,川崎回应,“恩...谢谢,我睡得很好。”
影片:http://www.ettoday.net/news/20130712/240274.htm
川崎也以礼回应,顺便“展现”他的英文,“Did you sleep...where?”此话一脱口
,主持人傻眼,楞了一下才说“Yes!”两位主持人笑得很僵,一度说不出话来,看得
出来他们听不懂问题,这句话应为“Did you sleep well?”
正当气氛僵掉时,川崎又说,“Today mucha lluvia”,主持人考考他知道不知道这
句话的意思,他回答是下雨,但发音不标准又逗得主持人大笑,不过大家也没忘记川
崎身旁的迪拉巴,川崎还秀了段母语帮队友拉票。
很明显地,整段过程双方相当难沟通,但因川崎实在太有喜感,一举一动都有笑点,
也让气氛相当热络,聊了些什么其实也就不是那么重要了。
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2013-07-12 20:36:00
川崎到底能不能正常沟通阿!! 都没带翻译虽然这样别人骂他他不懂XD
作者: ProCloser (普罗克洛瑟)   2013-07-12 20:36:00
敢讲不怕丢脸就打趴一堆人了
作者: rickcoo (coo)   2013-07-12 20:37:00
变谐星了
作者: xczh (XC)   2013-07-12 20:38:00
川崎: rain in! 主持人: raining! 反应超好笑的
作者: jenchieh5 ((”T□T)<喔~喔~喔)   2013-07-12 20:38:00
好想跟他一样喔 超有勇气学语言的
作者: LucifeRine   2013-07-12 20:38:00
又再装疯卖傻了
作者: xczh (XC)   2013-07-12 20:39:00
单独练习口语要想像自己前面有人, 这样对人才讲得出口
作者: CMPunk (GTS)   2013-07-12 20:39:00
川崎变得很像电影大联盟里那个日本人 = =
作者: LucifeRine   2013-07-12 20:44:00
日本没有人觉得他在MLB当小丑有损国格吗?
作者: flutepj (Peter Jr.)   2013-07-12 20:44:00
敢讲超赞!
作者: Y1999 (秋雨)   2013-07-12 20:45:00
只有一个在赖日本不走的韩国老头觉得
作者: typewang (正宗打字王)   2013-07-12 20:48:00
很多人想上MLB当个小丑龙套都没有办法
作者: kobolin (哥布林)   2013-07-12 20:55:00
不像台湾很多人不敢开口 却又很爱挑人英文发音不好
作者: therookie   2013-07-12 21:02:00
棒球偶像铃木一朗 演艺事业可能是石桥贵明
作者: snowone (天气晴)   2013-07-12 23:25:00
很可爱阿~敢讲+100分
作者: thevines   2013-07-13 17:53:00
在水管有看过日本人觉得他令日本人的英文蒙羞但是没多久就被检举成垃圾留言XD
作者: thevines   2013-07-13 17:55:00
老外超爱他敢讲这点,甚至有人拿一朗坚持用翻译来比较...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com