这是我好不容易找到的翻译(我不会日语),底下附中文歌词,希望大家会喜欢
http://www.youtube.com/watch?v=Hcyf_ls9BiY
あとひとつ 歌词 中文 (歌名日文不容易翻成中文:再一次,再一个,或再一球
再一滴眼泪,再一次的感动)
(英文若翻译成:Once More可能很恰当 :) )
____________
看过MV后,我觉得这首歌既然是应援歌,就应该是以一个支持者的角度写的~
也就是MV中默默支持着棒球手男主角的女生~
我是根据MV剧情翻的,有所删改
あと一粒の涙で ひと言の勇気で 愿いがかなう その时が来るって
只要再流一滴泪,再说一句勇气宣言,愿望实现的时刻就一定会来
仆は信じてるから 君もあきらめないでいて
我如此深信不疑,你也不要轻言放弃
何度でも この両手を あの空へ
无论多少次,誓要将这双手向着天空,努力伸去...
あの日もこんな夏だった 砂まじりの风が吹いてた
那时候也和今年夏天一样, 风卷著沙子吹过
グランドの真上の空 夕日がまぶしくて
操场的上方,烈日让人睁不开眼
どこまで顽张ればいいんだ ぎゅっと唇を噛みしめた
心想到底要多努力才能成功,紧紧咬住双唇的我
そんな时 同じ目をした 君に出会ったんだ
就在那时,和同样满脸惆怅的你邂逅了
そう 简単じゃないからこそ 梦はこんなに辉くんだと
是啊,你说过,梦想正是因为不易实现才会如此耀眼
そう あの日の君の言叶 今でも胸に抱きしめてるよ
是啊,那天你说过的一字一句,如今仍然铭刻在我心中
*高潮同第一段
いつもどうしても素直になれずに 自信なんてまるで持てずに
总是无法坦诚面对,总是不对自己抱任何自信
校舎の里侧 人目を気にして歩いてた
在校舍里注意著别人的目光走过
谁かとぶつかりあうことを 心のどこかで远ざけた
和别人不期而遇却会在心中的某处慢慢疏远
それは本当の自分を 见せるのが怖いだけだったんだと
那正是因为害怕别人看到自己真实的一面
教えてくれたのは 君と过ごした今日までの日々
そう 初めて口に出来た 泣きたいくらいの本当の梦を
你对我说的是 一起走到今天为止第一次说出口的
那个美的让人想哭的 真正的梦
あとひとつの阪道を ひとつだけの夜を 越えられたなら 笑える日がくるって
只要能再翻越一个坡道,只要能再熬过一个黑夜,就一定会迎来开怀大笑的那一天
今日も信じてるから 君もあきらめないでいて
我如今仍然深信不疑,你也不要轻易放弃
何度でも この両手を あの空へ
无论多少次,誓要将这双手向着天空,努力伸去...
あつくなっても无駄なんて言叶 闻き饱きたよ もしもそうだとしても
‘再怎么头顶烈日练习也是白费’这样的丧气话,就算已经听够了
抑えきれないこの気持ちを 希望と呼ぶなら
只要把这份难以平复的心情叫做希望
いったい 谁が止められると言うのだろう
谁又能阻挡你向前呢
あと一粒の涙が ひと言の勇気が 明日を変えるその时を见たんだ
终于看到一滴泪、一句勇气宣言改变了未来
なくしかけた光 君が思い出させてくれた
让你想起曾失去的光辉荣耀的
あの日の景色 忘れない
那天的场景,我永远不忘
*最后一遍高潮同开始