[翻译] THRONE OF ROSE采访 中岛由贵・志崎桦音

楼主: tzyysang (tzyysang)   2023-04-26 23:13:02
https://www.oricon.co.jp/news/2276725/full/
Roselia、“青蔷薇の玉座”へ 最新作が鸣らす意志の强さとバンドの醍醐味
ORICON NEWS 2023-04-26
自动画、游戏、漫画、LIVE等领域展开的多媒体企划‘BanG Dream!(バンドリ!)’中
诞生的第二个真人乐团Roselia于4月26日发售第13张单曲‘THRONE OF ROSE’。本社借此
机会采访了中岛由贵(今井リサ役)与志崎桦音(白金燐子役)两位成员,将一探Roselia
的贝斯与键盘手对三首新曲的感想以及对今后LIVE的展望。
https://i.imgur.com/tZ2AZrU.png
──在听到本次新曲的音源时有什么想法呢?
【志崎】第一首“THRONE OF ROSE”给我一种英勇、充满力量的感觉。
【中岛】像歌词“王座”就让人感到很有力量。
【志崎】在音乐上也让人感觉到这种“力量”,有点像是古早(好的意味)的金属乐一样,
我觉得曲子的难度也随之上升了。
【中岛】的确!这别是吉他和鼓的乐句很有金属味。
【志崎】嗯,吉他独奏的部分与以往的曲子也有点不同,存在感似乎更强了。
──这首曲子的间奏也加入了键盘与吉他合奏的段落呢
【志崎】是的,虽然以往的曲子中也有吉他键盘齐奏(unison)的部分,但互相配合的安排
还是第一次,很期待未来能在LIVE上演奏这首歌的机会。因为吉他和键盘在舞台
上的距离挺远的,在弹奏这段的时候大家也许就能看到超越以往的眼神交流等特
殊演出吧。
──关于已经在LIVE中披露的“Dear Gleam”有什么感想吗?
【中岛】首先是“又来了那么难的曲子呢…”(笑),有种“接受挑战”的感觉。
【志崎】是很抓耳的曲子呢,练习时也很容易就把谱背起来了。
【中岛】旋律的抓耳之外,副歌也非常帅气。在游戏中的故事也是成员们高中毕业之际,
作为职业乐团出道站在舞台上展现坚强一面的歌曲。
【志崎】另外这首歌的编排也令我印象深刻。开头从只有主唱和钢琴接到乐团一起进来的
地方非常好。虽然开头会有一点紧张,但其他部分都是随着音乐就让身体自由的
演奏起来,让我弹的很高兴。
【中岛】不只这首歌,果然LIVE演奏时这种关键部分都会令人很紧张(笑)。但越是想着要
弹好,反而就会变得更紧张呢。
【志崎】嗯(笑)。但是包含这份压力,将自己负责的关键部分成功演奏出来的瞬间,最能
让我感到乐团的“醍醐味”。还有,这首曲子的贝斯solo也很帅气。ゆっきー
(中岛)在彩排弹solo时,大家都一直“再弹一次!”的拜托她呢(笑)
【中岛】在吉他solo之前,贝斯有一段像是solo的部分。那段乐句像是指法的练习一样,
虽然慢慢弹的话很简单,但配合这首歌的BPM就变得颇有难度。
──在solo部分贝斯的音色也有变化呢
【中岛】是的,使用了比较粗旷的音色。我平常都是用比较柔和的音色,在LIVE上演奏这
段时也会加上slap用的等化器,让声音的质感有比较大的变化以加强存在感。
──关于第三首“一逢のFull Glory”有哪些印象呢?
【中岛】第一印象是比较明亮的曲子。虽然也是让人感到充满“决心”,但跟以往的歌比
起来更加开朗一点。副歌的部分也很亮丽,用颜色来表达的话就是白色。
【志崎】我的印象是转调很多的一首歌。副歌中间的和弦进行变得稍微有点悲壮感的地方
我很喜欢。整首曲子其他地方都是很开朗的,但在这边稍微意外的展开让情绪的
发展更上一层楼。
【中岛】有种像是片尾曲的感觉。也有“一生一次的歌”(一期一会の歌)这样的歌词。
虽然有点偏题了,但“一期一会”不是很让人怀念吗?
【志崎】我也觉得!学生时代很流行在笔记本的后面写上一期一会呢。
【中岛】果然是这样!看来“一期一会”是我们这个世代的共同回忆呢(笑)。在歌词中加
入这句话是让我很高兴的点之一。
【志崎】包含“一生一次的歌”这样的宣言,这次的三首歌都让人感受到强大的意念呢。
https://i.imgur.com/px7R0h7.jpg
──关于Roselia的贝斯,有什么有趣的地方吗?
【中岛】首先应该是drop D的调音很多的部分吧,就我自己的感觉,世界上大部分的贝斯
曲都不会使用drop D调音。另外就是乐句比较有特色、容易记。还有虽然和键盘
与吉他合奏的地方很多,但也有不少让贝斯一枝独秀的地方。这些部分都令我感
受到“Roselia”的风格,演奏时特别开心。
──比起只弹根音站稳节奏的风格,更喜欢弹有旋律的乐句吗?
【中岛】对我来说是这样没错。用贝斯演奏有趣的旋律就像是解谜题一样,演奏复杂的乐
句也会给我更多的成就感。即使练习时挑战很多,我也很感激这些困难的部分带
给我的成长。
──“Dear Gleam”的副歌前后的和弦演奏很有挑战性吗?
【中岛】是呢。在尾奏也有登场,在这么快的BPM中弹和弦以及接着而来的滑音的确很有
挑战(笑)。Roselia的歌曲中弹和弦的机会比较少,以前似乎只有“overtuRe”
会弹到。所以这首歌也成了练习和弦的一次机会。
──跟刚加入Roselia时相比,练习新曲的着眼点有变化吗?
【中岛】确实有很多改变呢。当时基本上是先练熟自己的乐句、多弹几次后感觉这边该用
怎样的情绪、然后跟大家练习时又慢慢调整平衡这样的过程。但现在听音源的时
候就会有“这边要弹的更充满能量吗”或是“这边要弹的收敛一点”这些想法,
在团练前就能对曲子整体的走向有些许预测了。
https://i.imgur.com/xc8ZjiB.png
──Roselia的每首歌曲中,键盘会有许多重叠的乐句。志崎小姐是在LIVE时是如何选择要
弹哪个的呢?
(就是有时候non和reo会必须要一手弹一个键盘的地方)
【志崎】是呢…基本上感觉对了就对了,而且因为是LIVE演出,所以也很重视看起来的样
子。举例来说,如果谱面是吉他与合成器的配合,那我当然会弹合成器。但如果
是合成器和钢琴同时的话,为了看起来不那么混乱,我就可能只会弹其中一个。
另外有时候我也会跟staff商量,让我弹我自己特别喜欢的乐句(笑)。
──“Dear Gleam”的副歌有一个合成的弦乐音色比较引人注目,但在LIVE演出时志崎小
姐是选择怎么演奏这个部分呢?
【志崎】LIVE时弹这首曲子的副歌是用比较朦胧的钢琴音色垫在后面,是和人声的旋律走
向的完全不同的编排呢。
【中岛】你比较喜欢那样的吗?
【志崎】啊,是呢(笑)!比起在音色上突出,选择了乐句和表演效果上更引人注目的一边
呢。就音色上来说虽然是弦乐会比较显眼,但是在aiai歌声的长音底下弹节奏不
一样的乐句,听起来也存在感十足。
──另一方面,“THRONE OF ROSE”里和吉他合奏的部分,就会选择钢琴吧。
【志崎】是呢。那个solo特别重视节奏的部分,跟以往的键盘solo有点不同。就像前面提
到的,与吉他合奏的solo是第一次,所以特别期待实际上台时的演出效果。另外
在副歌后D段的旋律变得比较宽松,在演奏时也会特别注意这段。
──对于在今后的LIVE将要演出的新曲“THRONE OF ROSE”和“一逢のFull Glory”有
什么特别的构想吗?
【中岛】因为已经解禁了,在“THRONE OF ROSE”中希望听到粉丝们一起唱的声音呢。我
觉得有大家的气势加持才能完成这首歌。
【志崎】希望能和大家一起,产生合为一体的感觉。
【中岛】“一逢のFull Glory”的话想和成员互相看着彼此来演奏看看,像是以前LIVE中
的“轨迹”一样。其他曲子虽然在关键的部分也会有看着彼此的演出安排,但是
“一逢のFull Glory”整首歌能以温柔地抱着大家的感觉演奏的话会很开心。
【志崎】毕竟是心灵相通的歌(以心伝心の歌)呢。
【中岛】是一生一次的歌(一期一会の歌)吧?
【志崎】啊!搞错了…对不起!
【中岛】希望能和大家心灵相通的演奏,传达一生一次的信念呢。
【志崎】就是这样!(笑)
──关于即将在5月举行的‘JAPAN JAM 2023’音乐节上的演出,请用四字成语传达两位
的决心。
【志崎】我的话是“猪突猛进”。接续著这次的单曲发售,在接下来的JAPAN JAM、
Anisama以及单独LIVE,Roselia将团结一心继续向前冲刺。
【中岛】我的话是“切磋琢磨”。无论是团结一心的前进、solo部分各自的亮眼表现、或
是想让大家看到的帅气表演,都需要更进一步的磨练自己的技术才行。当然和成
员之间的切磋琢磨也是必要的,差不多是让五人的聚餐行程复活的时候了(笑)。
https://bmu.lnk.to/THRONEOFROSEhp
https://i.imgur.com/gzuNGAY.png
作者: lon05168 (翎)   2023-04-27 00:52:00
感谢翻译!最近他们五人确实都在各自忙碌自己的事业,希望能早日见到合体
作者: coolandy (UtadaHikaru)   2023-04-27 02:44:00
感谢翻译
作者: kujkoch (空区)   2023-04-27 08:06:00
感谢翻译
作者: grizz233 (grizz)   2023-04-27 08:27:00
感谢翻译 年下组真的香
作者: lytasakura (Asakura)   2023-04-27 10:01:00
推 感谢翻译
作者: DJYOSHITAKA (Evans)   2023-04-27 11:01:00
你很棒
作者: viper9709 (阿达)   2023-04-27 20:23:00
推翻译~看起来演奏好专业@@
作者: vericool   2023-04-27 20:24:00
推翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com