PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
BanG_Dream
Re: [BGD] 欧美粉丝介绍五团band
楼主:
ghost6022
(慢性中二病患者)
2019-01-09 09:50:47
假翻译之名 行骗P币之实
: https://tinyurl.com/yame6d2u
Poppin Party:
: Kasumi: The brown-haired, optimistic main girl.
香澄:棕发 积极正向的女主角
: Arisa: The tsundere
有咲:傲娇(ツンデレ)
: Rimi: The shy girl
里美:害羞女孩
: Saya: The big sis
沙绫:大姐
: Tae: The cool girl (with a rabbit fetish)
多惠:兔控酷女孩
个人觉得多惠比较适合神秘或天然来形容 或许英语圈cool泛指个性强烈的人
Afterglow:
: Ran: The cold tsundere/Hentaihaven-chan
兰:比较冷淡的傲娇 后半请看图
https://i.imgur.com/fhHCmR6.png
: Moca: The smug besty
摩卡:smug 有志得意满、自命不凡的意思 besty则是永远好朋友
: Himari: The Super Sonico 2.0
绯玛莉:超音速子2.0 大家应该都认识Nitro+的吉祥物吧?
: Tomoe: The tomboy
巴:假小子 这个字常指男性化很重的女性
: Tsugumi: The...girl
鸫(ㄉㄨㄥ):...女孩 三个点超过分的w
Pastel Palettes:
: Aya: The “main character”
彩:"主要角色" 引号大概想表现彩彩作为主角群又是主唱实在太残念w
: Chisato: The realist
千圣:现实主义者
: Hina: The first place winner
日菜:第一名
: Eve: The samurai
伊芙:武士
: Maya: The hot nerd
麻弥:宅女
nerd中文圈目前多翻译为宅 指低社交能力 躲在自己世界里的人 通常有某种特长
hot nerd估狗出来的结果来看泛指宅女 至于麻弥是否HOT就各自解释?
Roselia:
: Yukina: The Elitist
友希那:菁英主义者
: Sayo: The second place winner
纱夜:第二名 对照日菜的第一名 游戏中初期剧情纱夜常强调自己做什么都输日菜
: Lisa: The best Gyaru-friend ever
莉莎:永远的完美辣妹朋友
既然是ギャル而不是ガール就先不当女朋友翻 虽然不排除是老外自己混字
: Rinko: The shy gamer girl
燐子:害羞的女游戏玩家
: Ako: The half-Chuunibyou
亚子:半个中二病 毕竟二到一半就要求救
Hello, Happy World:
: Kokoro: The Spongebob
心:海绵宝宝
: Kaoru: The guy
薰:汉子
: Kanon: The SUPER shy tag-along (fueehhh)
花音:超害羞的跟班(呼ㄟㄟ)
: Hagumi: The copied homework
育美:抄作业
推文的补充 https://i.imgur.com/X1ge99S.jpg
育美和凛相像 应该是对人设的揶揄
: Misaki: The Barney
美咲:邦尼 泛指布偶装
不确定的翻译 难以直译的部分 或注解都是灰字
作者:
kingbalance
(七海åƒç§‹æˆ‘è€å©†)
2019-01-09 09:56:00
感谢解说
作者:
liyuweiying
(μ'sic forever!)
2019-01-09 10:07:00
はぐみ抄作业是指跟隔壁棚的星空凛人设很像
作者:
NEFan
(无眼白目)
2019-01-09 10:26:00
感谢翻译 可是感觉はぐ比我凛更姆咪
作者: nickiris
2019-01-09 10:36:00
https://i.imgur.com/X1ge99S.jpg
作者:
melvin8052
(abyss_taco)
2019-01-09 10:46:00
我觉得麻弥 他的意思是 很辣的宅女 nerd有阿宅的意思
楼主:
ghost6022
(慢性中二病患者)
2019-01-09 11:18:00
麻弥的直接狗到的跟楼上想法差不多 可是要我说麻弥辣有点难 比较直接大概就宅女
作者:
melvin8052
(abyss_taco)
2019-01-09 11:30:00
可是她身材超好 我觉得很合理w
作者:
lunaoath
(lunaoath)
2019-01-09 11:40:00
https://i.imgur.com/6gNvye7.png
copied hw
作者:
AgoodRival
(一个好对手)
2019-01-09 11:40:00
はぐ没有乡下表哥(误
作者:
mitmosfet
(QED#)
2019-01-09 12:51:00
有希娜没有猫控的英文形容词,看来故事进度还在前期(?
作者:
Howard1420
(咎人)
2019-01-09 13:53:00
彩彩的还是看不太懂
作者:
ImaiLisa
(Lisa)
2019-01-09 13:58:00
粗古明明那么棒怎么没东西写
作者:
mike2685a
(小泉家の夜々)
2019-01-09 14:06:00
感谢翻译
作者:
arrenwu
(键盘的战鬼)
2019-01-09 14:18:00
elitist 有 菁英主义者 的意味tag-along 应该是跟屁虫"copied homework" 看reddit解释好像是因为育美跟Lovelive的星空凛 很像
楼主:
ghost6022
(慢性中二病患者)
2019-01-09 14:24:00
YCN本来我也想翻菁英主义者 只是想说字典的菁英也通不过这样看下来这些应该都是剧情初期给人的印象 改一下
作者:
arrenwu
(键盘的战鬼)
2019-01-09 14:26:00
我觉得你写菁英没错 但那个字暗示著菁英主义的菁英
作者:
Anbi
(95P)
2019-01-09 14:29:00
我们菁英中心只会训练精英,绝对不会接受…垃圾
楼主:
ghost6022
(慢性中二病患者)
2019-01-09 14:34:00
其实我最没共感的是心 大概是海绵宝宝看太少
作者: NoLimination (啊啊啊啊)
2019-01-09 14:59:00
hot nerd我觉得是像叔比狗威玛那种 穿着邋遢/朴素的眼镜 但还是看得出身材火辣那样
楼主:
ghost6022
(慢性中二病患者)
2019-01-09 15:04:00
喔喔楼上这个参考真好啊
作者:
arrenwu
(键盘的战鬼)
2019-01-09 15:04:00
2019了 还有人用叔比狗当例子 XD
作者: NoLimination (啊啊啊啊)
2019-01-09 15:10:00
喔对吼 知道的都有年纪了QQ宅这个词普级是近年的事 nerd我觉得比较接近:书呆子
作者:
v21638245
(等雨婷)
2019-01-09 15:13:00
不过麻弥根本是个大正妹啊,眼镜是伪装
作者:
lunaoath
(lunaoath)
2019-01-09 15:22:00
所以才有hot(x)
楼主:
ghost6022
(慢性中二病患者)
2019-01-09 15:24:00
一开始我不想翻宅也是因为宅的本意并非如此 可是在传媒普及下实在没有比这个更好的翻法
作者:
viper9709
(阿达)
2019-01-10 01:45:00
居然连呜耶耶都有写出来XD
作者:
cypher4444
(悉é”å¤šå¤šç¶ )
2019-01-10 10:16:00
The best Gyaru-friend "ever"是指目前遇过最棒的吧..有史以来最棒的辣妹朋友
作者:
isaswa
(黒丸)
2019-01-11 17:31:00
smug应该是指smug face吧 这种的
https://i.imgur.com/PBJRCkF.png
ever也可以当永远啊 best friend ever就是这样用的
作者:
coolandy
(UtadaHikaru)
2019-01-12 00:17:00
麻弥算地味美女那种感觉?不爱打扮的素颜正妹
继续阅读
Fw: [BGD] 欧美粉丝介绍五团band
rronbang
[情报] ブシロード DJ LIVE vol.2
YuiiAnitima
[情报] BanG Dream! 7th☆LIVE 演唱会标题
YuiiAnitima
[情报] RAISE A SUILEN 2nd Single 试听影片
YuiiAnitima
[情报] Hello, Happy World! 4th Single 试听影片
YuiiAnitima
[情报] Roselia 8th Single 试听影片 (2期ED
YuiiAnitima
[闲聊] 3D 较难演的情节?
rronbang
[资料] ガルパEX/SP LV、NOTE数据简析 (~1/3)
abc1234586
[情报] Afterglow 4th Single 试听影片
YuiiAnitima
[情报] BanG Dream! 2nd Season 官方纪念商品
YuiiAnitima
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com