[新闻] 年终赛女单前瞻:陈雨菲占有优势

楼主: soria (soria)   2019-12-08 17:05:47
CHEN HAS THE EDGE IN COMPETITIVE FIELD – WOMEN’S SINGLES: PREVIEW
SATURDAY, DECEMBER 7, 2019
TEXT BY DEV SUKUMAR | BADMINTONPHOTO
年终赛女单前瞻:陈雨菲占有优势
The unique format of the season finale poses a challenge that not every player c
an master.
年终赛独特的比赛形式深具挑战,并非每位球员都能驾驭。
Among the eight women’s singles qualifiers, Tai Tzu Ying has the best record at
this event, having won two — 2014 and 2016 — of her three finals (she lost to
Li Xuerui in 2013). The world No.1 laid out the task facing the competitors in
Guanghou:
在这八位女单的参赛者中,戴资颖的年终赛成绩纪录最佳。她在三次年终决赛中拿了两个冠
军—2014、2016年获杜拜冠军、2013年输给李雪芮。这位世界第一解释了广州年终赛的参赛
者将要面临的任务:
“The World Tour Finals has a different format. It’s not like the regular Tour
where you may play against slightly lower ranked players in the first two rounds
. In Guangzhou we start with round robin matches but the level of competition fe
els like a quarterfinal match. After three tough matches, we have to play the se
mifinals. The level of competition is very high especially in women’s singles w
here everyone is improving. Therefore, our matches are longer, and I have to be
mindful of my condition.”
“年终赛有不同的比赛形式。这不像常规巡回赛,在前两轮遇到的都是排名较低的对手。广
州年终赛是从小组循环赛开始打起,不过参赛对手都是平常八强才会遇到的。在连三场艰难
的比赛后,又必须打半决赛。尤其是女单的竞争强度非常高,因为每个人都有长足的进步。
因此我们比赛的时间会拉长,我必须留意自己的状况。”
Despite a fairly successful season, in which she won three titles in five finals
, and coming in to Guangzhou ranked No.1, the Chinese Taipei superstar has had h
er concerns fitness-wise. A knee injury forced a retirement in the semifinals of
the Fuzhou China Open, her last event. At times during the season, she didn’t
appear to be at her physical best.
尽管戴资颖拥有一个相当成功的赛季,在五次决赛中拿了三个冠军,而且在广州赛前位居世
界第一,这位球星仍然有健康方面的隐忧。她在上次参赛的福州公开赛四强阶段因为膝伤而
退赛。在本年赛季期间,她的生理状况似乎不是最佳。
“It’s the end of the season and we have played many tournaments. So, you’d de
finitely expect some injuries and fatigue in the last tournament of the year. I
just hope that this year I can minimise my injuries,” said Tai.
“到赛季末期,我们都打了很多比赛。所以可预期的是今年最后一场比赛,会有一些伤势跟
疲累的状态。我只希望能够减低我的伤势。”戴资颖说。
At least six of the qualifiers appear to have an even shot. Chen Yu Fei probably
has the edge, given that she won all six of her finals this year. The top seed
however played down her chances.
至少有六个参赛者看起来具有相同的战绩。陈雨菲看起来具有优势,因为她今年拿了六个冠
军。然而身为顶尖种子可能会减低她的机会。
“All the players in the year-end championships are more or less of the same lev
el, so every match will be intense and highly competitive. I need to be fully pr
epared for the high level of intensity,” said Chen.
“年终赛的所有球员多多少少都是处于同一个水平,所以每场比赛的强度很高且竞争激烈。
我需要对这个高强度的比赛做好充足的准备。”陈雨菲说。
What will aid her is that she has been outstanding at events in China this year.
She was pivotal to China’s Sudirman Cup victory over Japan in Nanning; won the
Fuzhou China Open, and was in the semifinals of the Badminton Asia Championship
s in Wuhan and the VICTOR China Open in Changzhou.
对她有助益的是,她今年在中国主场的比赛表现地都很出色。她是中国在南宁苏杯赢日本的
关键角色,而且在福州公开赛拿了冠军;武汉亚锦、常州中国公开赛都打到了四强。
Apart from Tai, there are three other season finale winners among the qualifiers
— Akane Yamaguchi, Nozomi Okuhara and Pusarla V Sindhu. Yamaguchi had a glorio
us mid-season and appears to have recovered after a hip strain that derailed her
during and after the World Championships; Okuhara will be thirsting for her fir
st title after falling in all seven finals over the last 12 months, while Pusarl
a will hope for a return to the form that saw her win the world title.
除了戴资颖之外,还有其他三个曾获年终冠军的球员参赛—山口茜、奥原希望、辛度。山口
在赛季中期有辉煌的表现,目前看起来已逐渐从世锦赛前的臀部扭伤恢复过来;奥原则渴望
在今年决赛七连败后拿到她的第一个冠军。辛度则希望从获得世锦冠军后的低潮重返状态。
Then there is Ratchanok Intanon, whose career’s biggest triumph – the World Ch
ampionships in 2013 – was achieved in Guangzhou.
另外还有因达农。她生涯最重要胜利就是在广州达成的,在2013年获世锦冠军。
Intanon was often on the podium this year, although she couldn’t pull off a tri
umph at a Super 750 or Super 1000 event. The Thai stated that it would come down
to the effort each player was willing to put in.
因达农今年倒是常站在颁奖台,虽然她一直没能拿到1000或750赛冠军。这位泰国女单说,
这取决于每个人所愿意付出的努力有多少。
“I know that every player has a lot of experience, and that they are pushing th
emselves during training. I will also try to keep training harder, I know it’s
not easy and not like the normal tournaments like the Super 500 and others. The
top eight players are strong, and I have to keep training harder because I want
to show my best performance there.”
“我知道每个球员都有丰富的经验,她们都在训练中提升自己。我也尝试加强训练的难度,
我知道这很困难,而且这个比赛也不像其他普通的500公开赛一样。顶尖的八位女单都很强
,我要有最好的表现就必须加强训练。”
https://bwfworldtourfinals.bwfbadminton.com/news-single/2019/12/07/chen-has-the-
edge-in-competitive-field-womens-singles-preview/
作者: coolfish1103 (Fish)   2019-12-08 23:35:00
然而身为顶尖种子可能会减低她的机会 << 好像不对。应该是 位居种子首席的她对于夺冠机会持保留态度。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com