贾一凡化身陈清晨“翻译” 教练让把秘诀写手上
北京新浪网 11-08 20:14
做好打100分钟准备的“凡尘”,今天提早收工,在1小时内,她们即以21比16、21比15战
胜韩国组合金昭映/孔熙容,摘得这场复仇战的胜利。
来到混采区,与新教练姜京珍的交流问题是陈清晨和贾一凡的一道必答题。贾一凡伸出右
手展示贴了“无所畏惧”的右手,她说姜京珍教练要求她不要在场上着急。“本来姜教练
让我写‘没关系’,发球的时候,看一眼提醒自己。”而在这四个字的旁边,还有一个小
笑脸,也是姜教练提醒她在场上放松一点,多笑笑。“这个是我在某宝买的纹身贴。”陈
清晨拉过搭档的手,嘟囔了一句:“早知道我也写几个字了。”不过,没一会小陈同学又
说,“我要轻松上阵,什么也不带。”
如今,贾一凡已经成了陈清晨的御用“小翻译”。出色的语言天赋,让看多了韩剧的贾一
凡,有着不错的韩语水平。刚刚在场上打到11分,姜教练在间歇时说出一个长句子,陈清
晨就赶紧拉着贾一凡“翻译”。据贾一凡介绍,姜教练也在努力的学中文,现在场上的基
本用语都可以明白。她说:“教练上场前还在不停的默念技术用语。”而一起坐阵临场席
的陶嘉明指导也表示,和姜教练交流中英韩三国语言交互使用。
从潘导到姜导,贾一凡认为各国教练对羽毛球的理解都有所不同。“潘导教我们也很好。
现在韩国教练来了,加进了一些新颖的想法和概念。以前潘导可能更细腻,现在男教练可
能会提一些框架性,有建议性的想法,让我们去自由创造。不同的教练,特色各有不同。
”当贾一凡说完这段话后,陈清晨拍了拍搭档的肩膀说,“嗯,贾大师点评完毕,也包含
了我的。明天继续加油!”
其实,在这场八进四的比赛中,“凡尘”憋著一股必胜的气势。场上两个人从没有冷过场
,始终保持着高昂的兴奋劲。陈清晨说:“因为输了2、3次,肯定想赢回来。”贾一凡也
表示,“今天上场就想着100分钟下来,我们不是好‘啃’的。”结果表明,经过了此前
与对手的两次输球,今天她们的表现确实不好惹。(羽毛球杂志)
https://m.news.sina.com.tw/article/20191108/33254654.html