中文翻译版还没上线 来 大家和小戴一起来学英文~~
(明天BWF中文官网的中文译文上线后板友也可以再去看看)
总之先不负责略译一下 有错请指正
这篇文的选图都很赞(右键蠢蠢欲动)
内文嘛...其实满有意思的 不过....我不知道有多少是作者脑补(??)
BWF官网英文原文 http://tinyurl.com/y6mcjpm7
封面图:http://tinyurl.com/y42rrf6w
The world No.1 has picked up from where she left off in 2018.
世界第一重拾她在2018的身手
Tai Eases into Top Gear 其实标题就不好翻了 大家帮我想想吧(不负责任)XD
Thursday, April 25, 2019
TEXT BY DEV SUKUMAR | BADMINTONPHOTO
http://tinyurl.com/yx92f3so
Tai Tzu Ying avenged her All England loss to Chen Yufei in Malaysia.
戴资颖在大马复仇全英赛上输掉的对手陈雨菲
It was back to routine business for Tai Tzu Ying with titles on successive
weekends of April on the HSBC BWF World Tour. There are over three months to
go for the TOTAL BWF World Championships 2019, but early season form holds
good portents for the world No.1, who has yet to win a medal at the Worlds.
四月的小戴似乎终于回到大家熟悉的她 离2019世锦赛剩下三个月
尽管今年初的表现一度让人怀疑这位世界第一是否还能赢下未拿到过的世锦赛奖牌
The last season, during which she demonstrated once again her virtuoso
qualities, ended anti-climactically with an early exit at the HSBC BWF World
Tour Finals. A quarterfinal loss at the Malaysia Masters saw her 2019 season
begin on a bumpy note, before her racket began to talk at the All England.
虽然小戴去年打得很赞 但是在年终赛反高潮式的伤退 年初大马赛八强落马
让她的开季显得有些崎岖 不过在全英赛上 小戴手上的球拍终于又开始说话了
She offered no excuses after her defeat to Chen Yufei in the All England
final – although she had a niggle in her playing arm.
在全英赛上输给陈雨菲后 戴资颖没有说任何借口──虽然她右手有小恙 (这里作者用
了 niggle 这个字 我不是很确定作者的意思)
April saw her back to her best. Tai cut apart her two vanquishers this season
– Ratchanok Intanon and Chen Yufei – on her way to the Malaysia Open final,
where Akane Yamaguchi was also outclassed in straight games.
今年四月戴资颖又回到了她的最佳状态,
大马赛连斩两位本季赢过她的选手(小拉、大帝)进入决赛
又在决赛上赏了山口茜直落二
The following week, in Singapore, Yamaguchi fell again in an unusual match;
her compatriot Nozomi Okuhara proved no match for Tai’s guile in the final.
而隔周的新加坡公开赛 山口在一场不寻常的比赛中再度败阵
而山口的同胞奥原 在决赛中显然也不是戴氏骗局的对手
The last two matches in Singapore showed two facets of Tai’s on-court
persona. Against Yamaguchi she was almost lackadaisical until she was four
match points down; and then everything seemed to change. Yamaguchi was left
chasing apparitions around the court as her maverick opponent teased and
tormented the indefatigable Japanese.
新加坡站的最后两场比赛显示出了小戴的两个不同面向
在山口战中 戴在面对四个赛末点之前 看起来简直是无精打采
接着整个赛局竟猪羊变色
总是奔跑不懈的和制小马达在她不寻常的对手的玩弄与折磨中不停追着球跑
The final saw a different Tai Tzu Ying, more businesslike, more ruthless, and
with almost no hint of the playfulness that is her hallmark. Nozomi Okuhara
was singed by her laser-like focus, 21-19 21-15.
而决赛中显现出来的又是另一个不同面貌的戴资颖
更有效率 更无情 几乎没有出现她特色的浪
奥原希望被精锐专注的戴资颖以 21-19 21-15 解决
http://tinyurl.com/yxhmk8b3
Tai achieved a hat-trick of wins at the Malaysia Open.
小戴在马来西亚公开赛上完成她的帽子戏法(三连霸)
The elements on which Tai’s game is based – deception, variety,
unbelievable angles –elicits gasps; so does her apparent indifference to
established practices. In an age when players pride themselves on the
zealousness of their pre-match routines and ‘homework’ – Tai nonchalantly
revealed that she doesn’t even watch videos of her own game.
戴的比赛总是伴随着假动作、多彩多姿的击球与不可思议的角度 每每让观众惊叹出声
而同样让人惊讶的是:戴资颖显然不会事先对比赛做特别的预习 (?)
在这个有许多热衷于事前研究做功课的选手的时代
戴资颖却不在意地显示自己甚至不看自己的比赛影片
No videos of opponents either?
所以也不看对手的影片吗?
Casual shrug. “No, I don’t need to,” she said, after the Singapore Open
final.
新加坡决赛后(受访的)小戴一耸肩:“不,我不用看。”
Not for her the importance of recollecting match details, reflecting over
turning points or tactical hits and misses. Having beaten Yamaguchi in the
semifinals with a memorable come-from-behind effort, she was surprised when
asked about the five match points she’d saved.
她不会特别去在意比赛的细节、关键分或是技术上的成功与失败。
在一场值得铭记的四强战中大逆转击败山口茜,当被问及她那五个救下的赛末点时:
“I forgot all about it,” she laughed. “Did I really save five match points?
”
“我忘记了。”她笑答:“我真的救了五个赛末点吗?”
http://tinyurl.com/y43f5zem
Precise and powerful when on song.
不浪的时候,精准而有力
It was much the same at the World Championships in 2015, when, not long after
blowing six match points against Lindaweni Fanetri in the quarterfinals, she
came away with a smile. The loss was already behind her, never mind that she
was within one winning rally of a World Championships medal.
这情况和她2015年世锦八强赛拿到6个赛末点(对手是印尼的Lindaweni)却搞砸之后一样
,戴资颖微笑着离开赛场。
输赢已被她抛在脑后,浑不在意只要再赢一分就能拿到世锦奖牌。
She has grown as a player since then; she is fitter, more precise, and
harder-working on court now. Can she gain in Basel what she couldn’t in
London 2012, Guangzhou 2013, Copenhagen 2014, Jakarta 2015, Rio 2016 or
Nanjing 2018 – a Major Event medal?
在那场比赛后,戴资颖已经成长了很多。她更为精壮、更精准、在球场上更为刻苦勤奋
今年在巴赛尔(世锦赛举办地),她能不能完成未竟之业──
取得2012伦敦、2013广州、2014哥本哈根、2015雅加达、2016里约或2018南京都没拿到的
一面世界大赛的奖牌呢?
==================
ps. 作者好会数 嗯
ps2. 作者真的用了“玩弄”、“折磨”这两个词来形容新加坡戴茜战关键时刻