Re: [宝宝] 非母语的双语教学?

楼主: ballII (无限期征才)   2019-01-07 23:16:48
※ 引述《trilvie (Evereska)》之铭言:
: 各位学姐长好 初次发文 已爬文 不过还是有疑惑想请教大家~
: 虽然我还不是妈妈 然而在准备中 目前跟老公有教育方面的不同意见
: (希望不会被说想太早 我觉得提出多元讨论 对板友也有好处~~)
: 是这样的 他希望对小孩双语(中英)教学 父母尽量对小孩说双语
: 我则希望侧重在母语(中)上 顶多另辟英文时间教ABC跟简单单字
: 先说明我们的语言背景 我们都是一般台湾人 研究所以前都有上英文课这样
让你老公打退堂鼓的方法很简单。
研究显示:双语家庭的双亲宜各自使用单一语言和孩子对话,
既然你选全中文,
你老公一定要选全英文。我想他不乐意或很难维持。XD
关于英文能力,
我想的确须达到一定程度,
但不需要达到母语等级才能提供孩子该语言环境。
例如这篇:
https://bilingualkidspot.com/2017/05/14/raising-bilingual-kids-non-native-speaker-english-spanish/
(缩 https://goo.gl/tdGWyJ )
妈妈母语是英语,职业是西班牙语高中老师,
而她选择对孩子说西班牙语。
我猜板上也有人职业是外语老师,
但可能鲜少人有这个动机或勇气对自己孩子进行全外语对话,
毕竟学校教学所用词汇跟生活是很不一样的,
例如那妈妈一开始根本不知道“摇铃”、“毯子”、“尿布”的西班牙语怎么说,
所以渡过了一阵子狂查字典的时期(而且常常查了又忘)。
但实际效果是:
她孩子的确好好的学到了西班牙语,而她自己的西班牙语也进步啦。
这一切故事的前提是:
她自己真的很爱西班牙语,爱到可以快乐的坚持下去,
爱到当她发现她孩子后来一直用英语回答她的西班牙语时(因为孩子生在英语社会啊),
她也不气馁而愿意接受,
因为她的孩子仍处于一种健康的双语环境,
无论是指字汇的扩增、听力的维持,或指遇到西班牙语系朋友而与之交往时社交能力。
所以,如果你老公真的很爱很爱英文,
你就放手让他做吧~XD
(反正不要打扰你好好教中文就好。:p)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com