[宝宝] 亲子共读鹅妈妈经典童谣

楼主: ayaya888 (ayaya)   2015-01-05 11:22:46
图文网志版:http://ayaya8888.pixnet.net/blog/post/232836442
[亲子共读]鹅妈妈经典童谣及相关书籍介绍
my very first mother goose
因为小时候没有接触过,
我对鹅妈妈童谣没有太多概念,
只有后来看一些推理小说,知道鹅妈妈童谣有一些很现实、甚至残酷的内容,
最经典就是推理女王阿嘉莎克丽丝蒂的小说-一个都不留,
里面引用的就是"十个小黑人"一个个因某些原因而死亡,
另外很有名的还有“知更鸟之死”
这就是我之前对鹅妈妈童谣的印象,
不过这篇要讲的是普通级的鹅妈妈童谣,
如果想看残酷类请自行用上面关键字去google~
这本信谊出版的鹅妈妈经典童谣是之前在很有名的廖彩杏老师书单中有介绍,
是一书一CD,虽说是中英双语但是只有后面几页有全部的中文翻译,
其它是全英语,CD也只有英语。
因为插图是很喜欢的露丝玛丽 威尔斯,
她有个满有名的作品是小鲁出版的艾蜜莉上学记,
她在这本鹅妈妈童谣的插图很棒,编排多元,
完全打中我的喜好。
这本收录的内容几乎完全没有残酷的部分,
家长可以不用担心。
先强调一下,这本书标题叫做童谣,
大概很多人会以为CD内容是用唱的(我本来也这样认为)
但是不是,这片CD是念谣。
也就是像我们熟悉的‘小皮球、香蕉油、满地开花二十一’那样,
不是用唱的,而是用念的,
这也是为什么博客来下面有些不好的评价,
老实说我第一次听CD也很失望,因为跟想像有落差。
CD内容是每段童谣念三次,
第一次是大人声,第二次是小孩声,第三次是跟第一次一样的大人声。
被我打入冷宫好一阵子,有天开始觉得喂副食品时很无聊拿来听听,
这样每天听下来,因为是念谣、又念三次,词比听歌还好记,
搭配书跟翻译,渐渐对内容熟悉起来,
这才发现原来以前看的好多影片、书都跟鹅妈妈有关系,
例如这本之前介绍过的workman无毒可咬防水书系列,
Hey,diddle diddle
以前还不知道它是鹅妈妈童谣,
只是因为蛇宝长牙后洗澡不想给他咬塑胶书所以才入手的。
同系列的Humpty Dumpty,
是鹅妈妈里非常经典的蛋头先生
原文本来是个谜语
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses and all the king's men
Couldn't put Humpty together again.
内容是有个矮胖子坐在墙头摔了一跤,
国王的兵马出马都无法把它复原。
答案就是鸡蛋囉~
这个经典角色出现在一堆名著,例如爱丽丝梦游仙境,
迪士尼也常常拿来用,
最近梦工厂史瑞克另外出的电影鞋猫剑客,里面的男配角也是他
鞋猫剑客里的鹅妈妈梗很多,
例如反派jack and jill同样出自鹅妈妈
我有本皮克斯得奖影片绘本-神奇飞天书
里面也有出现,总之humpty dumpty的延伸角色实在太多,
说也说不完~
另外也是因为听了这片鹅妈妈童谣,
我才知道以前家里的另一本风车出版的ABC英文歌谣里面也很多鹅妈妈,
如果单纯想找英文歌谣,
还满推荐这本,价格便宜、有40首歌,每首都会重复唱2次,
所以整片CD也有40几分钟的长度。
很奇怪的是这片CD以前我常放来听,
却完全没有记住歌词,
但那片用念的鹅妈妈经典童谣却让我记住好多。
也是因为这两本对照,
我才发现鹅妈妈也有几种版本,有时候内容不尽相同,
例如baa,bab,black sheep这首
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boyWho lives down the lane.
内容可以参考维基百科,带有一点奴隶制的寓义,
鹅妈妈经典童谣那本的版本就是上面的歌词,
但风车里面最后一句是原版的
But none for the little boy who cries in the lane
‘没有羊毛可以给那个在湖边哭泣的小男孩。’
风车这本有收录一些比较毛...的歌词,
比方这首母鸭的四只小鸭,出去玩回来就少了一只的童谣
(鹅妈妈很喜欢这种少了一只的可怕歌词....)
但是鹅妈妈经典童谣那本几乎没有收录那样的歌词。
如果真的不喜欢念谣,想要听歌的话,
那建议可以找一些nursery rhymes (儿歌)CD,
例如我最近购入的wee sing book and CD collection,
(封面插图又是hey diddle diddle)
小朋友唱歌真的很好听,
但是这片内容比较像广播剧,
全部78首曲目,将童谣串成一整个故事。
如果期望78首都是歌,那建议不要买这片,
因为中间穿插很多讲话、故事内容,
有时一首曲目,歌不过10几秒,后面都在讲话。
只有像over in the meadow这种本来就很长的歌,会唱到好几分钟。
比较适合母语是英语的孩子,我听了好几遍大概才听懂一半XD
反倒风车那本,整片都是歌价钱也不贵。
但是因为这片CD让我对某些童谣又有了新的认识,
比如这首很有趣的as i was going to St. Ives
(下图为鹅妈妈经典童谣那本的图)
As I was going to St. Ives,
I met a man with seven wives,
Each wife had seven sacks,
Each sack had seven cats,
Each cat had seven kits:
Kits, cats, sacks, and wives,
How many were there going to St. Ives?
当我去圣艾维斯的时候碰到一个男人,
他有7个妻子,每个妻子有7个袋子,每个袋子里有7只猫咪,每只猫咪有7个孩子,
孩子、猫咪、袋子、妻子,到底加起来有多少要去圣艾维斯?
答案是1个!只有"我"要去圣艾维斯XD
蛇宝还小,不太确定他以后听了这些CD对他英文有没有帮助,
但是对妈妈我来说倒是长了很多知识,
如果之后很想要接触幼儿绘本文化的家长,
满推荐这一本当作"家长的第一本鹅妈妈童谣"

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com