楼主:
TigerJC (Jess)
2017-02-24 00:01:0701. 总有一天
作曲: 任炫植
作词: 任炫植, 李旼赫, Peniel, 郑镒勋
编曲: 任炫植, Son Young Jin
你那抚着我的双手 你叫唤我的声音
依然鲜明 仍然萦绕着
为何你还在的时候 我没尽力做好
要是更强一点 就能一直紧抓着你
即使毫无想法地好好过活
已遗忘的记忆会找来 让我陷入两难
有你的我 跟没有你的我 是完全不同的两个人
希望能让你知道这一点
在妄想里变得更浓郁的刺鼻空气里
First time first love
第一次来说是挺不错的
在战场上变得伤痕累累 不知不觉
But someday
总有一天会再见面的 我们
在更好的日子里 我们
再更幸福一点 再更舒适一点
当我如同漾著波浪的大海
一定要再见到面的 我们
我会等待着 让我们
再更幸福一点 再更安心一点
在悸动的阳光之下 总有天
在送走你的那天
错在我太不懂事
把一切怪罪于你 埋怨你 讨厌你
犹如被撕裂般痛了又痛 把你抹去
因为是不懂现在早已无法回头的傻瓜
不是年少日子里的我 而是在变得更强的日子里
那时要是能再一次牵起我的手 请你
总有一天会再见面的 我们
在更好的日子里 我们
再更幸福一点 再更舒适一点
当我如同漾著波浪的大海
一定要再见到面的 我们
我会等待着 让我们
再更幸福一点 再更安心一点
在悸动的阳光之下 总有天
我会老实地说 我真的很后悔
明明只要说一句对不起就可以
我会坦白地说 我承认是我的错
因为我才让我们分手
现在会说出来 我真的很抱歉
为了让我们能再见到彼此而每天祈祷
I pray for you every night and day
hoping to see you face to face again someday
总有一天会再见面的 我们
在更好的日子里 我们
再更幸福一点 再更舒适一点
当我如同漾著波浪的大海
一定要再见到面的 我们
我会等待着 让我们
再更幸福一点 再更安心一点
在悸动的阳光之下 总有天
翻译: TigerJC
润饰: idoit
转载请列明出处
翻译仅供海线字幕组使用 禁止使用于任何其他字幕
作者:
yuumi0211 (yuumi0211)
2017-02-24 00:03:00推 歌词真的很棒QQQ
作者:
PJJ80 (过现未爱)
2017-02-24 00:04:00写的好棒!!!感谢两位!!!
作者:
vickyhappy (I'll Be Your Man)
2017-02-24 00:06:00推海线字幕QAQQ 推我们BTOB QAQQQQ
作者: liuemma 2017-02-24 00:06:00
谢谢翻译!歌词超棒!
作者: aerialnai (aerialnai) 2017-02-24 00:07:00
谢谢T大总是光速翻译!!!
作者:
melodyyou (melodyyou)
2017-02-24 00:07:00推感谢歌词超棒
作者: sortfish (瑜) 2017-02-24 00:08:00
推!!谢谢翻译!!!
作者: lovesolife44 (手動åœç”¨) 2017-02-24 00:09:00
推翻译,!
作者: mouse27 2017-02-24 00:10:00
谢谢翻译!!歌词好美> <
作者: sherryvm0 (vm0) 2017-02-24 00:10:00
谢谢歌词
作者:
joywang (布鲁克)
2017-02-24 00:14:00光看歌词就想哭了QAQ
作者: hbkiki99 2017-02-24 00:18:00
推翻译~谢谢
作者:
shinobm (榕)
2017-02-24 00:19:00感谢翻译~~~
作者:
Kiyoda (A_A)
2017-02-24 00:24:00推翻译 歌词写得真好
作者: a428824 (李兔子) 2017-02-24 00:26:00
歌词好棒噢噢噢噢噢谢谢任作家
作者:
cocacat (可卡猫绵绵)
2017-02-24 00:40:00感谢翻译
作者: fjghnky123 2017-02-24 00:59:00
推翻译!!
作者: tgorange 2017-02-24 01:02:00
谢谢T大的光速翻译QQ
作者: bibi0917 (rou rou) 2017-02-24 07:01:00
推翻译!!
作者: chingwhong (ching) 2017-02-24 08:24:00
感谢翻译~
作者: kakuchan (wenny) 2017-02-24 08:51:00
感谢翻译!!
作者: a4321qoo (2569) 2017-02-24 15:50:00
感谢翻译!!!!
作者: LUV0315 (你知道我是谁吗) 2017-02-25 21:50:00
谢谢翻译~
作者:
idoit (do cry do smile)
2017-03-02 21:53:00