Re: [心得] 钟楼怪人英文版 1/23场

楼主: samchiu (闲祭秋)   2013-01-28 14:45:40
第一次现场看音乐剧
国父纪念馆的舞台真的很小 整个"大教堂"的气势都不见了
座位也非常的拥挤 不太舒服
之前有看过首场心得 所以大致了解音响有问题
不过不知道是不是把期望值降的非常低
音响的问题便没有太影响我(不过我还是觉得是中下)
舞者的表现非常抢眼 这是DVD里看不到的
尤其是 The Court Of The Miracles 真的让全场沸腾
主要演员表现 (谢幕时应该要唱名一下的 都不知道是谁有替补到)
网络上完全找不到他们演这部戏的影片 所以完全不了解他们
Quasi应该是Matt吧
为了听这部剧 做了很多功课 前几天更是狂听英文原声带
被Garou的歌声完全拉走 让我非常害怕其他人来唱是怎样
(我还看到有一个Vegas演出的Belle 三个人我都不太能接受)
听了他在记者会和某些节目(youtube上)的表现 更是确定差非常多
看了剧之后发现他真的很厉害 可以整场都压着嗓子唱
情绪方面也都非常到位 虽然没像Garou的声音那么吸引我 但我完全不会失望
不过最后Dance My Esmeralda时突然不压声音了 但还是很感人
突然很好奇如果他整场都用原来的声音演唱的话 会是什么感觉
(顺道一提 好想听听看Garou唱迪士尼版的Out There啊)
刚刚看到有人说替角的声音跟Garou很像 让我好心动
(还是我根本就认错人了...)
Frollo是Jerome 这个就很好认 有头发跟没头发的差别
我觉得他声音也很好听 非常适合Frollo这个脚色
(但我不懂为什么官方都翻成弗侯洛 明明就没有ㄏ的音啊)
美中不足的是他唱的 Your Love Will Kill Me 似乎没那么脆弱
而且为什么在石墙合上时 他都是钻出来而不是推开呢?(完全不是重点)
我觉得他当晚的表现非常棒 完全感觉不出他是替补的
Phoebus应该是Gab 看照片和记者会Yvan应该更大只
他有把帅气军官的感觉演出来 身材也很不错的感觉
但是声音方面就没有Patrick或Steve唱的那么有感情
可惜在Phoebus的重点歌曲Torn Apart时失误了
这首可是这部戏里我最先爱上的歌(那时是看DVD版)
他把两段歌词给搞反了 虽然不太影响歌曲涵义
但他唱错之后下一段唱的有点心虚
更惨的是后面要拉长音时的其中一句还破音
不过整体而言表现也算很不错了
Clopin应该是Ian 因为节目册没有替角可以猜
整场表现也可圈可点 不过声音有点太年轻了 没有丐帮帮主的沧桑感
虽然有刻意在压声音 但是不够自然 音高一点就变回原来的声音
后来在Cast Away第一次副歌也不小心破音了一句
另外我好像没看到他在The Court of Miracles时站在钢梁上跳舞
也没有舞者抓住钢梁晃荡的样子 (跟DVD版比较)
还是我看其他舞者时分心没看到?
Gringoire应该是Richard吧 因为节目册也没有替角可以猜
唱的也非常棒 没什么好挑剔的
不过回来复习DVD时发现这脚色其实也有些舞蹈动作
我在现场好像没看到 是我漏看了吗?
两个女角就真的很差强人意
Esmeralda 即使有节目册列出两人 我还是完全认不出来
我也说不上来是怎样 但她的口气我不喜欢 而且声音很容易被音响吃掉
Fleur-de-Lys
声音偶尔也会被音响吃掉 而且不知道是不是唱的太用力太狗血
感觉不到My Heart If You Will Swear 这首歌真假音不断转换的美妙
这个角色一下翻小百合 一下照音译 没看过的观众不会搞不清楚吗?
整体而言是非常棒的一部戏 如果我有钱我会想多看几次
(这次买2800已经是我好几个月的娱乐费了)
至于法文版跟英文版的差别
我只能说法文版有主场优势 音律本来就会比较符合法文
但我也满喜欢英文版的处理 并不会弱太多
但是现场中文字幕的翻译 依然让我很失望
字数与歌词相差太多 有时候太冗长 有时候又太精简 其实很干扰歌曲的进行
之前好像找到某论坛有北京场心得的回文说 翻译词几乎可以跟着唱
好想看看那版本的字幕啊 不知道有没有人神的到
作者: Jacktang (空之歌)   2013-01-28 23:10:00
Matt 在尾场几乎是整场沙哑,首场有一半在保留声音 XD
作者: e1352644 (钟阿肥是天才)   2013-02-02 12:59:00
法文Frollo的r发ㄏ音喔
楼主: samchiu (闲祭秋)   2013-02-03 22:27:00
喔 原来如此

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com