ROSÉ: “On The Ground,” Solo Debut, and Message To Fans | Apple Music https://youtu.be/FMf4IhD_Yh4 Credit: Apple Music ht tps://b23.tv/NR6X0U 中字BFP ===== 较完整版: ht tps://youtu.be/uoEDBz6WUYc 几点摘译: 1. “第一次进录音室录solo曲大约是3年前,很接近BP刚出道之时” 2. "I worked my whole life just to get right just to be like..."那段歌词, 深切地描述了她16岁孤身在韩国每日辛苦练习,成为如今的自己的情况。 3. “我记得那时我很确定自己要前进的方向,但同时又感到相当迷失(lost),有 趣的是,当公司决定采用OTG当solo主打时,我在那晚深夜接到了电话通知,当 时我正嚎啕大哭(大声抽泣?)且感到无比空洞,就在那时电话来了。” “当你处在最无边的空洞中时,生命给予你甜美。” 原文:When you just feel the most hollow, life gives you sweets. 4. 成员们对她准备solo的过程多多少少有些了解,所以也知道OTG这首歌。当她第一 次录制及确定用这首歌时,她们都“喔你选了那首我喜欢的歌”、“等不及了”, 非常支持。 5. 现在在自己一个人跑行程,但成员们的一通电话都会给她带来更多信心。而成员 们真的很懂得做这些支持的举动,想念她们。 6. 原以为对发歌这件事会有更活泼一点的反应,但歌曲发行(MV公开)前刚结束对 粉丝的live,虽然有15分钟的空档,但工作人员要她与粉丝聊天,还有一些东西 要她确认,突然间MV就公开了,当时只有摄影团队在身旁,没有亲朋好友,好在 有这些很亲近的同事们,但大家都不知道作何反应,因为等待太久了。
3年前也就是2018...会在深夜大哭的朴彩英啊...补充一下,“大哭”那句是从brawling my eyes out翻来,但也有人听是”balling my eyes out”,翻成“张大着眼”*bawling但哭的那个是比较常见的词组https://i.imgur.com/ohbTfaU.png也是来自这个访问