Fw: [翻译] 悠久のカタルシス 碧蓝航线共同角色曲

楼主: Seventhsky (7th空)   2019-11-30 11:00:16
※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1TuThr7S ]
作者: Seventhsky (7th空) 看板: C_Chat
标题: [翻译] 悠久のカタルシス 碧蓝航线共同角色曲
时间: Sat Nov 30 10:58:57 2019
因为Vol.1到Vol.10每个角色都要唱
翻一首等于翻十首
就试着用日文N87程度来硬翻一下XDD
悠久のカタルシス
悠久的灵魂净化(catharsis)
作词:牡丹
作曲:本多友纪(Arte Refact)
终わりない海路(たびじ)を映す
苍穹の光が
浊った波间を射抜いて
私を导く
映照无尽航线的苍穹之光
射穿混浊的波浪引导着我
いつからか枝分かれした
憧憬の先は
涙のコントラストさえ
必要だと言うの
不知何时分岔的憧憬前方
就连眼泪对比都是必要的
あなたの欲しい
世界に色はない
烟る戦火 揺らめいた
愿う未来のため
你所想要的世界没有色彩
战火摇曳为了期盼的未来
漕ぎ出せ
远い彼方 一つだった私たち
希望と爱 抱いてる
心臓(こころ)を持てた器(ひと)よ
向遥远彼方出航 曾是一体的我们
怀抱着希望与爱 拥有心灵的人们
违えた海路(たびじ)でも
正义を追い求めて
歩むこと 止めはしない
悠久のカタルシス
即使在不同航线 也要去追求正义
绝不会停止步行 悠久的灵魂净化(catharsis)
泡沫の梦を想えば
ひと匙の救い
想いを束ねた犠牲は
报われるだろうか
回忆泡沫之梦是一小匙的救赎
束起思念的牺牲是否能有回报
流れ着く终着点を
委ねはしないさ
私のこの手で选ぼう
希望に棹差して
绝不委身随波漂流的终点
我会亲手向希望泛舟前行
勇気の意味が 伤付けることなら
迷い弃てて 闪光のように
愿う未来 背负っていけ
如果勇气意味着给予伤害
那就舍弃迷惘如闪光一般 背负著期盼的未来前进吧
响かせ
遥か向こう 现心のあなたに
もう二度と 交わらない
レールを辿るとしても
溢れてとめどなく
理想に瞬くのは
绝望の光ではないのだと
知っている
向着远方梦想的你身旁回响吧
即使遵从轨道也无法再次交会
无法停止溢出的情感
我已明白
在理想中闪烁的并非绝望之光
见つめてる
大空の果て
聴こえるは 鼓动の音
生命燃やせ 高く热く
火の鸟のように
何度でも 此処に生きる
凝望着天空的尽头 听见的是心跳声响
燃烧生命越高越热
如同那不死鸟一样 无数次于此处重生
漕ぎ出せ
远い彼方 一つだった私たち
希望と爱 抱いてる
心臓(こころ)を信じた器(ひと)よ
向遥远彼方出航 曾是一体的我们
怀抱着希望与爱 相信心灵的人们
违えた海路(たびじ)でも
正义を追い求めて
歩むこと 止めはしない
悠久のカタルシス
即使在不同航线 也要去追求正义
绝不会停止脚步 悠久的灵魂净化(catharsis)
碇(いのち)から 解かれたら
この海で
また、逢おう
如能从命运解放 在这片海重逢吧
作者: binshuanMKII (正在连接服务器...)   2019-11-30 11:14:00
推推 辛苦了
作者: herbleng (herb)   2019-11-30 13:21:00
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2019-11-30 16:48:00
推 感谢翻译
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2019-12-01 00:54:00
这首好听

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com