[新闻] 酷航降落前冒火光,疑似吸入飞鸟

楼主: DANIELHSIANG (丹丹)   2016-11-28 23:05:16
[媒体名称]光明日报 [新闻日期]2016/11/28
[网址]http://www.guangming.com.my/node/319958
(新加坡28日讯)从悉尼飞往新加坡的酷航航班,降落前竟传出巨响,右翼引擎冒火光,两百多名乘客惊恐40分钟。
这起事件发生在前天下午约6时,受影响的是酷航TZ001从悉尼飞往新加坡的航班,机型为波音787梦幻客机(Dreamliner)。
网友贝纳通表示,好友前天从悉尼搭乘酷航TZ001班机来新时,降落的三四十分钟前,听到机外传出巨响,接着便通过机舱窗口,目睹右翼引擎冒出火光。
根据视频显示,火光不断从引擎冒出,前后历时10秒,之后就有乘客在机上议论纷纷,怀疑飞鸟撞上机翼引擎,并导致火光。
另外,视频也录下一些乘客对话,相信有人为了解情况站了起来,被另一名男乘客喝令:“坐下!”
贝纳通的贴文说,飞机最后安全降落,现场也已有消防车和救护车准备就绪,并没有人在事故中受伤。
酷航表示,飞机降落时遇事故,右翼引擎关闭。
酷航回答本报询问时指出,TZ001班机共有338名乘客,由于客机降落时发生事故,因此关闭了右边引擎,机组人员也立即通知樟宜机场的控制台,并要求消防车到场戒备。
发言人表示,客机最终安全降落,机场消防队伍也确认引擎没有着火,事故原因还在调查中。
酷航也强调,公司非常重视飞行安全,会竭尽所能确保乘客安全。
没事就好...
作者: alkuo (我男的 谢谢)   2016-11-29 00:17:00
假设当时运气很差双发都停了,以当时的高度可以撑多久?
作者: mitchellmi (大兵小将)   2016-11-29 00:31:00
好奇是哪台跟哪个机种的飞机 787?
作者: kimi255085 (KimiChen)   2016-11-29 01:30:00
文章有写阿 787
作者: Roslin (Roslin)   2016-11-29 02:26:00
酷航也只有787...
作者: kabor   2016-11-29 02:29:00
悉尼是在哪里?我都没听过这个地名
作者: countryair (countryair)   2016-11-29 02:33:00
悉尼就是Sydney,这篇是马来西亚媒体写的
作者: Roslin (Roslin)   2016-11-29 02:42:00
对中国译名反应很大...
作者: mitchellmi (大兵小将)   2016-11-29 02:51:00
请问机号是哪台机号的787?打太快XD
作者: mmx200 (省小钱,花大钱)   2016-11-29 05:19:00
没听过悉尼?走出台湾看看世界吧。唉。
作者: cityport (马路不平避震故障)   2016-11-29 05:54:00
全世界只有台湾翻作雪梨,连香港苹果日报都翻作悉尼黎肥媒体也这样翻译,不知道会不会有人崩溃
楼主: DANIELHSIANG (丹丹)   2016-11-29 06:55:00
是789
作者: mykorianda   2016-11-29 07:58:00
没听过悉尼?以为想带风向战译名吗? 可怜。。。人还是多读书的好
楼主: DANIELHSIANG (丹丹)   2016-11-29 08:42:00
但以翻译的立场,悉尼真的比较像Sydney
作者: lordwithme (主与我同在)   2016-11-29 09:04:00
看到打。。。的知道是中国人 果然讲话内容也像就人家只是问个地名 不知道是谁反应比较大..
作者: winte639 (winte639)   2016-11-29 09:19:00
打。。。就是中国人......这是什么逻辑
作者: lordwithme (主与我同在)   2016-11-29 09:22:00
疴 因为对岸论坛爱用阿 大概87%是吧
作者: ttnakafzcm (燦's)   2016-11-29 09:31:00
用。。。就中国人..? 别闹了好吗
作者: ndr (梦想的弹簧床)   2016-11-29 09:56:00
华语并不是台湾民主国的专利;东南亚仍有许多人使用华语,虽然语汇用法不尽相同.
作者: kimi255085 (KimiChen)   2016-11-29 10:00:00
也只是问个地名 反应也太大 XDDDD
作者: lordwithme (主与我同在)   2016-11-29 10:11:00
不知道问个台湾的地名这些人会不会反应这么大XDD..
作者: PsMonkey (痞子军团团长)   2016-11-29 10:34:00
所以公馆在哪里? (可以战是不是天龙国人 XD [逃])
作者: RD (Refine & Design)   2016-11-29 11:13:00
作者: justloveaki (タケマ)   2016-11-29 12:08:00
我以为悉尼是sydney是基本常识耶
作者: mouz (曼联精神)   2016-11-29 12:52:00
我都念三藩市
楼主: DANIELHSIANG (丹丹)   2016-11-29 13:40:00
三籓市+1,想都想不起来是旧金山
作者: clairebear (claire)   2016-11-29 13:50:00
什么视频?影片就影片,用什么中国用语
作者: visa9527 (高级伴读士官长)   2016-11-29 15:56:00
起飞时是酷航,降落前变酷鸟航
作者: Zickler (谢胖灾难预言家)   2016-11-29 23:19:00
人家是新加坡 用的中文词汇比较偏向中国没什么吧
作者: cityport (马路不平避震故障)   2016-11-30 03:12:00
故意吵译名真的很无聊,Trump在对岸叫川普/特朗普都可以有看过对岸的人在吵这个吗?SF在对岸也是三藩市/旧金山都可以,对岸甚至有些人不知道三藩市只知道旧金山(北方人),有看过对岸的人在战这个吗?说不知道悉尼,嘴巴唸一次就知道是指Sydney,在那故意啥
作者: weRfamily (A)   2016-11-30 22:58:00
悉尼

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com