[情报] 石井 5/23-29

楼主: ffmuteki9 (let us be who we are)   2016-05-23 10:15:36
http://ishiiyukari.tumblr.com/tagged/%E7%AD%8B%E3%83%88%E3%83%AC%E9%80%B1%E5%A0%B1%E7%89%A1%E7%BE%8A%E5%BA%A7
“ハンドリングしやすくなってくる”时期です。
これまで、たくさん集まってきているけれど整理できなかったり
约束はしてあるけれど守ってもらえるか不确実だったり
ざっくり解っているけど计算できていなかったり、
などといった
“モノはあるんだけど、はっきりわかっていない”状态だったのが、
きちんと
“モノがあって、ナカミもわかっている”状态に移行します。
话しやすくなるでしょうし、
落ち着いてきますし、
よく见えてきますし、
相手にボールが渡っているようなときでも、
不思议と、こちらにいいボールを引き寄せられます。
本周会是相对容易对应与处理的一段时间。
之前已收集大量的东西但无法好好整理,
或是已经与人约好,但不确定对方是否能履约,
或是虽然知道大概,但无法详细计算,
这一类“虽然该有的都有,但尚未100%确定”的状态,
本周之后会变成“万事具备,条条清楚”的状态。
可能是变得容易沟通,
整体稳定下来,
目标愈来愈明确等等,
就算主导权在对方手上,但不可思议地你手上也会有其他很不错的筹码。
“精神・心”と“肉体・物质”、“思想・理想”と“现実”。
时に噛み合わないこれらの条件を
今周、噛み合わせることができるかもしれません。
このところずっと整合しなかった両者を、
双方の言叶で说得し合う机会が
今周、访れるかもしれません。
“精神/内心”“肉体/物质”“思想/理想”与“现实”
这些条件虽然常常互不契合,
但是本周你有办法使这些条件顺利接上。
而这阵子一直整合不了的两边阵营,
透过双方的话互相说服对方的机会本周或许会到来。
作者: highsherry08 (小如)   2016-05-23 10:26:00
谢谢你!每次看都是一次日文学习~笔记中^_^
作者: petestar (酥酥麻麻。小派皮)   2016-05-23 11:02:00
收集了很多资料都无法整理出结论 看到这篇充满信心谢谢ff大的精心翻译
作者: yu1741 (金森尖叫大毛怪)   2016-05-23 11:28:00
希望是真的
作者: watchmejoe (花儿看着天空)   2016-05-23 11:56:00
哇好正面
作者: cvcc (滴水穿石)   2016-05-23 12:45:00
推 希望报告顺利完成
作者: neverbelieve (不在意成败的去做)   2016-05-23 12:57:00
感谢ff大精美的翻译,希望歧异慢慢冰融吧XD
作者: messfang (水冗的黑狗)   2016-05-23 16:05:00
谢谢翻译!
作者: style9456 (大脑你在哪)   2016-05-23 17:11:00
好正面,希望可以慢慢看到结果了!
作者: thesixsense (蓝)   2016-05-23 21:07:00
好希望真的能越来越顺
作者: nccuer (Destination? Nowhere)   2016-05-23 21:26:00
工作 健康 感情 金钱 希望都可以越来越顺QwwwQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com