[情报] 石井ゆかり 1/11-17

楼主: ffmuteki9 (let us be who we are)   2016-01-09 00:30:37
http://ishiiyukari.tumblr.com/tagged/%E7%AD%8B%E3%83%88%E3%83%AC%E9%80%B1%E5%A0%B1%E7%89%A1%E7%BE%8A%E5%BA%A7
リレーの试合では、顺番がとても大事です。
第二走者が第一走者より先に走り出したりしたら
竞技として成立しません。
でも、スポーツではない现実の社会では
リレーのようにきちんと顺序良くバトンが渡っていく、
という状况のほうが
もしかしたら、めずらしいことなのかもしれません。
この时期はとりわけ、
走り出す顺序がバラバラで
“その顺番だと、バトンが绝対に渡らないよ!”
ということになったり
または、第二走者を飞ばして
第一走者から第三走者にバトンが渡ってしまったりするかもしれません。
そうした、顺序の乱れや、行きつ戻りつなどは
一见、単なる混乱のように感じられるかもしれませんが
実はそうではなく、全く别の
特别な意味が含まれています。
接力赛中顺序非常重要。
第二位跑者若比第一位跑者先跑,根本就无法比赛。
但是现实社会不是运动竞赛,
像接力赛这样照顺序一棒一棒递下去的状况非常罕有。
特别是未来一周,可能会有出发顺序混乱造成接不了棒的状况,
或是落掉第二名跑者直接把棒子交给第三棒跑者之类的状况。
像这一种顺序错乱、原地徘徊的状况,
乍看之下或许只会觉得是一场混乱,
但实际上并非那一回事,而且还含有完全不同的特别意义。
スケジュールの上に読み取れる“今しなければならないこと”と、
ひとりひとりが现段阶で必要としている“今しなければならないこと”とは
大きくずれている场合があるものです。
この时期は、前者ではなく后者にフォーカスすることで
今だけに特化した“本当の顺番、段取り”が
见えてくるんじゃないかと思います。
行程表上记录的“现在该做的事”与每一个阶段所必须进行的“现在该做的事”相悖这
种事常常会有。
这时候你应该把焦点集中在后者,现阶段该做的事上,
如此一来或许你就能看清楚,着重在现在这个时间点的“真正的顺序、安排”
作者: petestar (酥酥麻麻。小派皮)   2016-01-09 00:44:00
推 很中肯 最近觉得自己很焦躁会搞不清楚状况QQ
作者: azleche (无拎)   2016-01-09 00:48:00
感谢翻译
作者: neo5277 (I am an agent of chaos)   2016-01-09 01:25:00
满有哲理的
作者: isardina (Hermit)   2016-01-09 01:35:00
推!不限这周受用的哲思
作者: neverbelieve (不在意成败的去做)   2016-01-09 03:49:00
又是好有深意的提示啊
作者: lucetta (xxlucetta)   2016-01-09 07:25:00
完了期末周@@
作者: qi3qi3 ( 少,但是更好)   2016-01-09 12:05:00
第二段的意思是不要被书面上的行程限制的意思吗?应该做自己真正该做的事?
作者: Cl0124 (CL)   2016-01-09 12:29:00
作者: thesixsense (蓝)   2016-01-09 20:59:00
希望下礼拜差是为了下下礼拜超好
作者: ThisIsNotKFC (Time to Change)   2016-01-10 07:56:00
推啊,富有深意

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com