[情报] 石井ゆかり 06月16日~06月22日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2025-06-20 01:28:30
去年の秋顷から、谁かと真剣に向き合い、“対决”を続けて来た人は、
今周を境にその“対决”が一段落します。
谁かとケンカしていたなら、仲直りできるでしょう。
人间関系全般にストレスを感じていたなら、
その问题がなんやかんやで、解决に向かいそうです。
从去年秋天开始你就跟某人持续在认真对决的人
这个对决将在这礼拜告一段落
如果你与谁吵架了的话应该可以和好吧
如果你对于人际关系整体都感到压力
那个问题最终总会朝着被解决的方向发展的吧
先周から、自分や身近な人の生活、健康に、
よりよいものを注ぐ努力が求められています。
心地良い生活、爱のある生活、优しいケアのある生活を、
なんとかして実现する必要があります。
既にそういう生活を送っている人は、その爱や优しさが増幅し、
さらにハッピーな暮らしが育ってゆくでしょう。
从上礼拜开始你就开始追求要灌注努力在自己或是身边的人的生活与健康
更舒适的生活、更有爱的生活、被照顾的生活,似乎有将其实现的必要
而如果已经过上这样生活的人呢
那个爱与温柔怀抱将会增幅而迈向更快乐的生活吧
様々な问题のある、辛く穷屈な生活をしている人は、
そこから抜け出すための、现実的な策を打てます。
これまで谁にも相谈できなかったことについて、
相谈できる相手を探し出せるかもしれません。
如果是有各式各样的问题,过著穷困潦倒的生活的人
则能够找到跳脱那样生活、有建设性而现实的策略
一直没能够找到谁来商量的话
也许在这周你可以找到可以商量的人哦
楼主: Koctrway (Kostya)   2025-06-20 01:29:00
好忙好懒不准时发文请各位见谅ˊ_>ˋ
作者: topaz4587 (Topaz)   2025-06-20 09:31:00
感谢翻译,辛苦您了~
作者: sunpig11 (郑贴心)   2025-06-20 09:43:00
辛苦了
作者: yetnew   2025-06-20 11:02:00
谢谢翻译!
作者: qoo6032119 (owl)   2025-06-20 12:24:00
感谢翻译!辛苦了~~~
作者: starrysky09 (starstruck11)   2025-06-20 18:12:00
感恩,辛苦了
作者: guu0213 (蝶姜)   2025-06-20 19:27:00
谢谢k大 感谢翻译
作者: appleblackte (jerry)   2025-06-20 21:47:00
谢谢翻译
作者: taelia (taelia)   2025-06-20 22:24:00
谢谢K大,这家的运势看完会觉得暖暖的,很喜欢~
作者: noimpossible (没有不可能)   2025-06-21 01:53:00
谢谢你!!!!很喜欢每周在这里跟大家一起看运势~
作者: mitshy (笑猫)   2025-06-21 13:23:00
感谢翻译
作者: oliviamayuko   2025-06-21 22:40:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com