[情报] 石井ゆかり 06月17日~06月23日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2024-06-16 17:35:38
周囲の都合に振り回されている、と感じられる场面が多いかもしれません。
身近な人のために、大切な人のために、今は労力を割かれる倾向があります。
あるいは、何らかの环境整备のために汗を流している人もいるでしょう。
日々の生活を心地良いサイクルに乗せるために、试行错误を缲り返せる时期なのです。
这周也许会让你感觉都在配合别人的情况比较多
不论是为了身旁的人或是为了重要的人,这时期比较会有劳心劳力的倾向
可能也会有人为了环境整备而流淌著汗水吧
现在是为了让日常生活能够步上更舒适的周期循环之上反复试错的时候
今、あまり自分自身のことに时间を割けなくても、
“ずっとこのまま”ではありません。
比较的短期间で、自分自身の时间をちゃんと取り戻せます。
もっと言えば、少し先に来る“どっぷり自分のための时间”を充実させるために、
今この时期、周辺の条件を整えている、ということなのかもしれません。
虽然现在可能没办法分配太多时间到自己的事情上
但也并不是就会一直这样下去
在短期之内就能够拿回属于自己的时间
更进一步来说也许现在这时期正是为了
往后未来可以活用自己时间的时候,先行把周围的环境条件调整好
たとえば、素晴らしい花が咲いている庭を造った人は、泥まみれです。
美しいもの、楽しいこと、大きな喜びを“生み出す过程”は、
汗だくの泥だらけになることが多いのです。
今はその“泥だらけで汗を流す”时期、と言えるように思います。
でもそれとて、决して楽しくないわけではありません。
むしろ、今が一番面白い、と感じているあなたがいるようです。
例如说那些打造出美丽花朵绽放的庭园的人肯定身上都是泥巴
在那些孕育出美丽的东西、开心的事情或者巨大的喜悦的过程中
总是必须流着汗水满是泥巴的努力
而现在正是那满身大汗低头努力的时期
但即便如此这过程也并不一定就很无趣
反而你现在看来觉得现在才是最有趣的时候呢
作者: h344567 (Ben)   2024-06-16 18:41:00
谢谢翻译
作者: chensijue02 (斯斯)   2024-06-16 19:23:00
感谢翻译
作者: wearecop (土)   2024-06-16 20:10:00
感谢翻译~
作者: tamaxd (塔瑪鈴薯)   2024-06-16 20:39:00
离职前的最后冲刺!
作者: messfang (水冗的黑狗)   2024-06-16 21:03:00
谢谢翻译
作者: noimpossible (没有不可能)   2024-06-16 23:12:00
谢谢分享和翻译!
作者: mitshy (笑猫)   2024-06-17 07:12:00
感谢翻译。
作者: guu0213 (蝶姜)   2024-06-18 13:31:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com