[情报] 石井ゆかり 05月15日~05月21日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2023-05-15 14:54:49
“居场所をつくる”“暮らしをつくる”“家庭をつくる”といったことが、
今周から来年5月までの一大テーマとなりそうです。
すでに过去1,2年の中で居场所となる场に辿り着き、
ここに生活の根を下ろそうとしている人もいるでしょう。
一方、ここから向こう1年ほどの中で新しい居场所に出会う、
という人もいるだろうと思います。
物理的に“住処”を得る人もいれば、
家族を得て家庭をつくる人、家族构成がガラッと変わる人もいるはずです。
いずれにせよ、向こう1年をかけて“暮らし”の土台を
しっかり育ててゆくことができるはずなのです。
营造容身之处与家庭生活
从本周开始到明年五月将会成为你的一大课题
也许有的人在过去一两年之中已经找到了你的容身处也打算要落地生根了
也有的人现在开始到明年的期间之中才会找到新的住居所
有的人是真的物理上找到房子而也有的人是找到了家庭、家人
不管你是哪一种在未来的一年之中你应该就能打造出你生活样貌的基础
今周は特に、あなたの世界にいろいろな人や物が“加わる”流れを感じられそうです。
人が増えたりものが増えたりして、暮らしを包む景色が変わり始めるのです。
树木が地中深く根を张り、风雨に倒れない力を备えるまでには、
それなりの时间がかかります。
暮らしや“身内”との人间関系もまた、
しっかりと根を下ろすまでには时间を要します。
日々の时间をくり返し重ねていくことで、生活の中の揺るがぬものが育っていく、
その愉快なプロセスに足を踏み入れるタイミングです。
这礼拜尤其是你的世界中将会陆续加入各式各样的人或物的感觉
随着人的增加、东西的增加,包围你生活的四周景色也将慢慢开始改变
但就像树根要扎得深才能不畏风雨那样需要花上不少时间
你的生活与亲近者的人际关系在根基稳固之前也是需要时间的
现在就是开始那快乐的日子一点一点累积
细心浇灌生活中不可动摇的大树的愉快过程的时刻
作者: messfang (水冗的黑狗)   2023-05-15 15:43:00
谢谢翻译
作者: oliviamayuko   2023-05-15 18:36:00
谢谢翻译
作者: chensijue02 (斯斯)   2023-05-15 20:41:00
感谢翻译
作者: qoo6032119 (owl)   2023-05-15 21:01:00
感谢翻译 真的真的很感谢
作者: sokoseven (drinkwine)   2023-05-16 10:31:00
谢谢翻译,每周看到这些就被温暖了
作者: mitshy (笑猫)   2023-05-16 12:09:00
感谢翻译
作者: yetnew   2023-05-16 12:14:00
谢谢翻译!最近刚好在找工作跟找房子!希望真的能顺利扎根!
作者: taelia (taelia)   2023-05-17 08:59:00
谢谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com