[情报] 石井ゆかり 09月12日~09月18日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2022-09-09 21:33:38
“考えること”も、あなたにとっては多分“楽しいこと”なのではないでしょうか。
この时期、あなたは楽しいこと、味わい深いこと、
梦中になれることに囲まれているように见えます。
たとえば“楽しむこと”には、“目指すべき出口”は、本当はありません。
たとえば、ゲームは胜利やエンディングを目指してやるものですが、
终わればいい、胜てばいいというものではないはずです。
楽しさはあくまで“取り组んでいる最中”にあります。
この时期は特に、物事の“出口を目指す”ことが楽しかったとしても、
“出口に至ることそのもの”には、大して意味がないようです。
あくまで“途中経过”の中に、たくさんの意味や価値が诘まっているのです。
思考对你来说应该也是件有趣的事情吧
这个礼拜你周围有很多有趣的事情让你深陷其中
但其实享受这件事情并没有所谓的终点或是出口
像是玩游戏的目标就是胜利或者是玩到结局
但并不是玩完或赢了就算了而是乐趣就在那个过程当中
这礼拜特别是处理事情的时候抵达终点这件事情本身并没有太大的意义
反而意义与价值都在那沿途的过程之中
旅の最终的な目的地は“自宅”ですが、
早く自宅に着くのが“イイ旅”ではありません。
それにも似て、今は“ゴールに着く”ことを中心的なテーマに
据える必要はありません。そのプロセスがどうすれば“イイ旅”になるのか、
答えは常に“今、目の前”にあります。
致密に组まれた旅程を段取通りにこなすことも、
短时间にできるだけたくさんのスポットを回ることも、
多分、それ自体が旅の楽しさや喜びをつくるものではないはずです。
虽然旅程的最终目的地是温暖的家
但太早回到家并不能算是一趟好的旅程
同样地现在也没有必要把重心放在抵达终点这件事情上
而过程中要如何才能成为一趟好的旅程的那个答案就在你的每个当下
无论是按照安排好的计画逐步执行的旅程、或是短时间各处踩点的行程
行程本身应该不会是开心与否的关键才对
作者: chensijue02 (斯斯)   2022-09-09 23:08:00
感谢翻译
作者: kira2899 (Mika)   2022-09-10 12:25:00
谢谢分享
作者: messfang (水冗的黑狗)   2022-09-10 17:26:00
谢谢翻译
作者: yetnew   2022-09-12 09:48:00
谢谢翻译!
作者: yueh85 (会说话的星星)   2022-09-12 20:18:00
谢谢翻译
作者: ria999 (ria999)   2022-09-12 21:15:00
谢谢翻译
作者: topaz4587 (Topaz)   2022-09-13 19:12:00
谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com