[情报] 石井ゆかり 05月09日~05月15日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2022-05-10 00:44:06
たとえば连続ドラマなどを见ていると、
冒头では“前回までの话”をざっと说明してもらえます。
私たちの人生にも、途切れ途切れに连続していることがいろいろあります。
一度途切れたことを再开する场合、
“前回までの话”を振り返る必要があるものだろうと思うのです。
新展开からいきなり始めてしまうと、“话しについて行けない!”人が现れます。
たった二人のドラマであっても、
お互いが认识している“前回までの话”を确认しておくことは大切です。
过去について全く违った认识を持ったまま“新しい展开”に入ってしまうと、
同じ失败を缲り返す可能性が大きくなります。
在追剧的时候片头都会有前情提要
而我们人生中也有许多连续的事情被中断的时候
当要再继续接下去就需要回顾一下前情提要
如果突然就从新的地方开始的话就会有的人开始跟不上
即使是只属于两个人的戏剧,确认互相理解的前情提要是否一致也是很重要的
如果两人对于过去的理解完全不同就试图展开新的开始
那么重复同样失败的可能性将会大增
11日から2023年5月にまたがって、
木星があなたの“学び、コミュニケーション、旅、兄弟姉妹”などを
象徴する场所に滞在します。
あなたの世界に素晴らしいボリュームのコミュニケーションが流れ込みます。
谁かと话し始めたり、勉强を始めたり、
新しい场所に移动するための情报収集に取り组む人もいるでしょう。
今周はそんな新展开の入り口で、
まずやるべきことが上记のような“前回までのお话”の振り返りなのかもしれません。
これは、単なる过去の确认ではなく、
体験の再解釈、関系の编み直しのような意味を持っています。
古い毛糸を解いて新しいセーターを编むような、
懐かしくも新鲜な作业を今、あなたは始めようとしているのかもしれません。
5月11号开始到2023年5月木星将停留在象征学习、沟通、旅行、手足的地方
你的世界将涌入为数不小的沟通量
应该有的人会与某人开始对话、开始学习或是为了移动到新场所而开始收集资讯
这礼拜作为那所谓全新展开的入口
首先该做的事情也许就如上一段提到的,去回顾一下到上次为止的脉络
这不仅仅只是确认过去发生的事情,也带有再次回顾并解释或是关系重修旧好的意义
就像将旧的毛线拆开重新编织成新的毛衣一样,也许你正开始著这既怀念又新鲜的工作
作者: chensijue02 (斯斯)   2022-05-10 01:48:00
感谢翻译
作者: ennavel (嗯仔)   2022-05-10 02:22:00
谢谢翻译!
作者: messfang (水冗的黑狗)   2022-05-10 16:00:00
谢谢翻译
作者: topaz4587 (Topaz)   2022-05-10 16:44:00
谢翻译
作者: ria999 (ria999)   2022-05-10 23:50:00
谢谢分享
作者: philiaC (菲利亚)   2022-05-11 04:12:00
刚刚正好把旧毛线拆掉重织耶
作者: milkecsx (尤贼)   2022-05-11 11:41:00
谢谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com