[情报] 石井ゆかり 02月15日~02月21日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2021-02-16 14:36:41
1月からこのかた、とにかくゴタゴタバタバタして落ち着かない!
という状态の人も少なくないだろうと思います。
今周、そのゴタゴタバタバタが、
全部ではなくとも、半分くらいは落ち着いていきそうです。
ターニングポイントのてんやわんやの一部が収まって、
気持ちが落ち着き、より积极的に动けるようになる、という人もいるはずです。
一月以来一直东奔西跑忙碌无法静下来的人应该不少
这礼拜那些忙碌即使不是全部也至少会有一半告一段落
作为那些手忙脚乱状态的转折点,事情都结束后将能更积极行动
嫌なプレッシャーや无用のストレス、考えすぎや思い込みから、
すうっと开放される人もいるでしょう。
苦手なことや苦手な人から远ざかって、自分らしいリズムを取り戻す人も多そうです。
肩の力を抜いたとき、好きなことや情热を燃やせること、
これからやっていきたいことが、クリアに见えてきます。
そのことに今すぐ着手できる!と、わかるかもしれません。
应该也有的人能够摆脱那些令人讨厌也没什么帮助的压力还有想太多钻牛角尖的状态
可以远离那些不善长的人事物,找回自己做事情的节奏
当整个人都放松了之后,
喜欢的事情和那些令你热血的事情、想开始做的事情都能够清楚明了的看见了
也许也能知道哪些是现在马上就能开始着手的事情
そんな中、少し不思议なことも起こりそうです。
“あなたでなければ动かせないものがあるので、动かして欲しい”と頼まれるのです。
谁がやってもダメだけれど、あなたならきっと动かせるもの。
それを动かすことが、あなたにとっても大きな意味を持つようなもの。
そんななにかを动かすために、一汗かく场面があるだろうと思います。
而在那些事情之中也有一些不可思议的事情会发生的感觉
你会因为有些事情非你不可而受人之托
而那些事情对你来说也是意义重大的事情,虽然某些事情办起来可能会有点费力
作者: messfang (水冗的黑狗)   2021-02-16 16:59:00
谢谢翻译
作者: njo61u04 (逐风..)   2021-02-16 17:53:00
谢谢翻译!
作者: taelia (taelia)   2021-02-16 18:49:00
谢谢翻译
作者: ria999 (ria999)   2021-02-16 20:38:00
谢谢翻译
作者: shinypan48 (shinypan)   2021-02-16 23:34:00
感谢翻译 一月中旬开始工作上的确忙到不行 时常觉得自己在生活以下 生存以上 忙到看不到尽头 希望事情都能顺利收尾

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com