楼主:
Koctrway (Kostya)
2020-08-28 21:42:46頼ったり、お土产を贳ったり、慰めたり、励まされたり。
一方的に守ってもらうとか、献身的にケアをするとか、
そうした时、力はいつも、一方から他方へと、一方通行的に流れます。
“お返し”は、ずっとあとからでいいのです。
いつかきっと“あの时助けてもらった、お礼です”と言える日が来ます。
それは“今すぐ”であってはならないのです。
被请托、收到伴手礼、安慰别人、被激励等等
单方面被守护或是义无反顾地照顾人
这些情况当中,力量像单行道一般由一边流向另一边去
回报则是以后再还也没有关系的
以后一定还会有机会说“这是那时候你帮助了我的谢礼”
当然“未来”的那一天就不能是“现在马上”了
今周、あなたから谁かに力を注ぐか、
あるいは、谁かからあなたへと、力が注がれるような场面があると思います。
この力の流れは、春の小川のようにまっすぐで、とても纯粋です。
“助け合い”“励まし合い”のような、
逆方向の矢印はそこにはまだ、存在しません。
まっすぐで纯粋だからこそ、お互いの心に、
とてもよく“効く”のです。
这礼拜也许力量会从你而发注入给某人
又或是会有某人灌输力量给你
这力量的流动就像是春天的小河一样直直流去十分纯粹
在互相帮助互相激励之间是不存在反方向箭头的
正因为简单直接且纯粹才对双方的心灵如此有效、有共鸣