谁かがあなたに“これ、どうやるんだっけ?”などと、
质问を投げかけてくるかもしれません。
あるいは“ちょっと手伝って欲しいんだけど”と、
助力を要请してくるかもしれません。
ちょっと面倒だなとか、自分でできるくせに、とか、
そんな印象を受けるかもしれませんが、
実际に手伝ってみると、意外なインスピレーションが“降りてくる”気配があります。
也许最近你会被问说这东西是怎么用的或是被请求帮助
虽然也许你会觉得有点麻烦自己明明就会还要请我帮忙之类的
但实际帮了对方之后也许会有意外的启发哦
自分の问题を自分一人で解いているときには、
决して経験できないことを、この时期、経験できそうです。
谁かのタスクを半分分けてもらってはじめて
“こんな世界があるのか!”という発见が生まれます。
相手が、自分と似たようなことをしている人であったとしても、
今“ちょっと手伝って”と言ってくる内容には、少し运命的と言いたいような、
あなたにとって、とても重要な要素が含まれているのです。
自己解决自己的问题的时候才是能得到那经验值的时候
分摊某人一半的事情之后才第一次了解到有这样的世界
对方虽然看似做着跟自己差不多的事情
但突然请求帮助的这些事情,有点想称之为命运,
那里面有着对你来说很重要的事情
あなたのアドバイスが、相手の考え方をがらっと変える気配もあります。
古い経験が新しい経験にとってかわり、
あなた自身の方法论も、新しいものに更新されるかもしれません。
你的建议有可能可以大幅改变对方的想法,将旧经验置换为新的经验
而你自己的方法论也许也将能得到更新