[情报] 石井ゆかり 10月01日~10月07日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2018-10-06 01:10:01
心の奥のそのまた奥の、一番深い所で
谁にも言わず、自分でも言叶に変えないまま、
じっと耐えてきたことがあったでしょうか。
“出さない”ことに决めたまま数ヶ月间抱いてきた思いが
今周、外に少しずつ、流れ出すようです。
身近な人にその思いを吐露する人もいるかもしれませんが
この时期は不思议と、“より远くにいる人”に
思いを伝えたい気持ちになるかもしれません。
距离的にも、时间的にも、立场的にも、どこか“远い”人の方が、
心の奥深くにあるものを见せても大丈夫だという感じがするかもしれません。
在内心深处的深处那最深的地方,
是否也有不对任何人言说,自己也无法将之化为言语、隐忍至今的事呢?
在决定不说出口后掖着好数个月的心思似乎在这周会一点一滴流露而出,
也许有的人会把那份心思吐露给身边的人知道。
但这时期不可思议的是你也许会萌生想把讯息传达给远方某人的想法,
不论是距离上的、时间上的、立场上的“遥远”,
也许你会觉得把心里最深处的想法让他知道了也没关系吧。
ふと手に取った本の中に
自分で密かに长い间考えてきたことがさらりと书かれていて
びっくりさせられるということがあります。
今秋はそんなことも起こるかもしれません。
さらに、その行の先に“考えてきたこと”を刺激するような
または“ずっと考えてきて良かった”と思えるような、
强力なフレーズが见つかるかもしれません。
これは勿论比喩でして今のあなたのまわりに展开するコミュニケーションの中に
これに似た现象が発生しているのではないかと思うのです。
随手拿了的书发现自己私下一直思考着的事情竟然就这么被写在书里,
也许今年秋天你会像这样被吓一跳也不一定。
在书上的字里行间也许你也会找到关键字,刺激着你思考至今的事情,
或是让你觉得还好我一直有在思考的强力关键字。
这当然只是比喻,但在现在的你身边展开的沟通当中类似的现象就正在发生吧。
作者: tmnozjdcl (笨笨的橘子 笨笨的我)   2018-10-06 01:31:00
终于等到,谢谢翻译~
作者: r25625686 (Yang)   2018-10-06 03:05:00
这礼拜跟对方坦承了内心想法,天啊有准到
作者: ShizukaShih (ShizukaShih)   2018-10-06 09:48:00
有准...但我还在思虑是否要说

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com