[情报] 石井ゆかり 03月26日~04月01日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2018-03-24 15:03:23
暗记するほど何度も読んだ本を
今周、また引っ张り出して読んでみたくなるかもしれません。
ボロボロになるまで読んだ手纸を今周もう一度、読み返したくなるかもしれません。
幼い子は、くり返し闻いた话なのにまだ“あのお话をして!”とせがみます。
同じ话、同じメッセージ、同じ言叶。
私たちはなぜ、それらを水のようにごくごく饮みたがるのでしょう。
看过好几次甚至内容都快背起来的书,
这礼拜也许会想再把它拿出来读一读,
也许也会想再回过头读那都已经破烂不堪的信。
小孩子都会一再想听那讲到烂掉的故事了,
同样的内容、同样的讯息、同样的话语,
为何总是会像水那样使我们一直想喝呢?
今周、あなたはもう何度も缲り返されたはずの话を
もう一度、することになるかもしれません。
あるいは、懐かしい场所に出向いたり
古い记录を引っ张り出したりするのかもしれません。
そして、今のあなただからこそ理解できる暗号を
そこに、见いだすのかもしれません。
“これは、そういう意味だったのか!”と
はたと膝を打つことになるのかもしれません。
这礼拜你或许会再说那应该已经讲过好几次的故事,
或是你会到一个怀念的地方发现那些陈旧的纪录,
或许能发现只有现在的你才能了解的暗号,
也许会“原来是这个意思!”恍然大悟地拍膝也不一定。
今だからわかってもらえることというのもあります。
以前に何度も頼んで断られたことが
今ならすうっと受け入れてもらえるかもしれません。
相手の“闻く耳”も、変化を遂げているようですし
あなた自身の“语る言叶”が、大きく成长した証なのかもしれません。
而也许也会有人现在才能理解你,
以前拜托好几次都拒绝现在终于肯接受了。
虽然说对方听的耳朵也会改变,
但你自己讲的话语才是你成长许多的证明。
意外なラブレターの送受信が今周、盛んに行われる可能性もあります。
テンプレートを探すのではなく自分自身の言叶でメッセージを缀るとき、
魔法の扉がどんどん开かれていくようです。
而本周也会有许多意料之外情书收送的可能性,
不找范本而靠自己的话语来传递讯息的话,
魔法之门就会一扇扇为你敞开。
作者: inspiration4   2018-03-24 15:20:00
写情书写情书(卷袖子)
作者: w88x88 (往前走)   2018-03-24 17:10:00
似乎原本混沌不清、或一直循环的事,会有答案
作者: yanfang (寻找安定的灵魂)   2018-03-24 18:05:00
谢谢翻译
作者: Leslie0120 (小如)   2018-03-24 18:27:00
希望对方真的可以答应><
作者: maylike10012 (有只金鱼叫金鱼)   2018-03-25 01:00:00
...太准
作者: xaviera211 (Reina)   2018-03-26 00:26:00
魔法之门·_·

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com