[情报] 石井ゆかり 02月26日~03月04日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2018-02-27 19:49:20
海外の美术馆や博物馆には“入场无料”としてあって、
奥に进むと寄付を募る箱や窓口が置かれ、
そこでほとんどの人が寄付をしてゆくというシステムのところがあります。
最初に“木戸銭”をとるのではなく、中をある程度见た上で
文化财を守ったり人に见せたりする意図に賛同できるならば、
ぜひ协力して欲しいという形は、なるほど、と纳得できるようにも思われます。
国外的美术馆或博物馆通常可以免费入场,
但里面通常会设置募款箱或是募捐的窗口,
通常到了那边大部分的人都会捐款。
有别于在门口就收取入场费,
某种程度上有让愿意守护文化财产的人赞同并赞助的意图,
这样想的话就觉得原来如此可以理解了。
私たち个人の人生においても自分がやっていることに賛同し、
协力してくれる人に出会えることがあります。
たとえば、スポーツ选手のスポンサーなどはその最たるものです。
それほど大きなことでなくとも、普段の自分の活动を见てくれていて
“なにかできることはありませんか?”と、
现実的な応援を申し出てもらえるのは、とても嬉しいことです。
ほんのささやかな声援だけで、挫けそうな心を奋い立たせてもらえることがあります。
而我们的人生也是如此,
赞同你做的事情就会遇见出力帮忙你的人。
最好的例子就是运动选手与赞助商的关系了,
而即使不是那么大笔的赞助,
平常你做的事情如果看到的人问你说有没有什么可以帮忙的吗?
能得到实际上的支持也是很令人开心的。
即使只是小小的声援也能让挫折的心重新振作起来。
今周、あなたはあなたが普段からやってきていることに関して
“応援し、协力してもらう”ことができるかもしれません。
あるいは逆に、あなたの侧から谁かを応援し、
协力することになるのかもしれません。
いずれにせよ、それはお互いにとって深い喜びを伴う変化であるはずです。
这礼拜你或许会得到一些关于你平常在做的事情的声援与帮忙,
或者是反过来由你来支持或是帮忙某人。
不管是哪个对彼此来说都会伴随着很大很深的喜悦。
作者: Czar (灭修干魔)   2018-02-27 20:23:00
好啦,我写我写。
楼主: Koctrway (Kostya)   2018-02-27 20:55:00
楼上是错频吗XD
作者: iamwhoim (偏偏爱上了DJ)   2018-02-27 23:02:00
:)
作者: chingbac (艾)   2018-02-27 23:37:00
希望如此
作者: yanfang (寻找安定的灵魂)   2018-02-27 23:42:00
谢谢翻译~
作者: usihega (我跟你很熟?)   2018-02-28 08:25:00
QQ我有喜悦
作者: Czar (灭修干魔)   2018-02-27 12:23:00
好啦,我写我写。
楼主: Koctrway (Kostya)   2018-02-27 12:55:00
楼上是错频吗XD
作者: iamwhoim (偏偏爱上了DJ)   2018-02-27 15:02:00
:)
作者: chingbac (艾)   2018-02-27 15:37:00
希望如此
作者: yanfang (寻找安定的灵魂)   2018-02-27 15:42:00
谢谢翻译~
作者: usihega (我跟你很熟?)   2018-02-28 00:25:00
QQ我有喜悦
作者: xaviera211 (Reina)   2018-02-28 09:53:00
谢谢
作者: Czar (灭修干魔)   2018-03-04 01:20:00
不是啦 我是指 赞同你做的事情就会遇见出力帮忙你的人 这边
楼主: Koctrway (Kostya)   2018-03-04 11:30:00
原来如此 一周过完回头检视一切都还好吗? :)
作者: Czar (灭修干魔)   2018-03-06 01:08:00
这文章要正读反读都可 小小的声援也能重新振作 是没错但也只是小小的声援 如暧昧者的敷衍那样 与其说是开心倒不如说是忧心 所以文章反过来又说 得到实际支援是很开心的问题就是没有实际支援 只有出一张嘴但又回溯到文章前提来看的话 毕竟是美术家跟赞助者的比喻真的说起来 美术家自己要做的事情还是自己的事情 那是属于自己最私密的,所以也没什么好埋怨的啦尤其在做的事情也跟创作很像 这个类比稍稍有感还在思考该怎么解读,但无论如何上周已经过完啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com