[情报] 石井ゆかり 01月22日~01月28日の星模様

楼主: Koctrway (Kostya)   2018-01-22 00:05:20
キラキラの季节が巡ってきます。
楽しくなってきますし、美しくなれますし、
爱の花があちこちに咲き出します。
仲间や友だちもいつになく积极的で、
こちらから诱おうと思っていたら
向こうから先に声をかけてくる
といった展开も多いかもしれません。
闪闪发亮的季节就要来了。
你会变得快乐又美丽,到处盛开着爱的花朵。
朋友伙伴们也都比以前更积极,
当你想揪他们的时候反而有可能他们会先出声哦。
若いときは憧れが自然に胸にわき上がり、
欲しいものや行きたい场所を思い描いては
その憧れの中から目标を取り出すことが容易ですが
年齢をかさねるにつれて
憧れを胸に燃やすことが难しくなる、と言う人がいます。
年齢ではなく、その人の个性や経験による変化なのかもしれませんが
憧れや爱情、よろこび、梦は
“漫然と生きているだけで、自然に生まれるもの”ではなく
“探し求めて発见するもの”という侧面も持っているものなのかもしれません。
年轻的时候梦想或憧憬都会自然地涌上心头,
想要的东西或是想去的地方都很容易就可以从那之中找到目标。
但是随着年龄增长也会有的人渐渐难以燃烧那份热情,
也许那不是因为年龄,而是因人而异的个性与经验带来的变化。
憧憬、爱情或是喜悦和梦想不是那种“放著不管就会自己冒出来的东西”,
某方面来说也是需要去探求才会发现的吧。
なにも心ときめくものがないという人も
この时期は、“探し求める”ことで
胸の高鸣るような何かを“探し当てる”ことができるかもしれません。
现在没有心头好的人,不管是梦想还是爱人,
在这周或许只要去寻找就可以找到让你心怦怦跳的东西哦。
作者: noreg0095680 (发财)   2018-01-22 00:40:00
感谢翻译~~~
作者: threeyear   2018-01-22 00:43:00
好棒的一周
作者: topaz4587 (Topaz)   2018-01-22 03:43:00
蹦蹦跳
作者: chingbac (艾)   2018-01-22 04:41:00
作者: liza9873 (liza)   2018-01-22 08:08:00
作者: yanfang (寻找安定的灵魂)   2018-01-22 15:36:00
谢谢翻译
作者: w88x88 (往前走)   2018-01-23 20:16:00
朋友真的在我想的时候都先开口揪了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com